They will also contribute to global action on the deterrence and punishment of specific forms of race-directed organized crime. | UN | وستسهم أيضا في اتخاذ إجراءات عالمية لردع أشكال خاصة من الجريمة المنظمة المرتكبة بدافع العنصرية، والمعاقبة عليها. |
The issues confronting us are global and require global action. | UN | إن المسائل التي نواجهها عالمية وتتطلب اتخاذ إجراءات عالمية. |
Concerted global action is required in the following areas. | UN | والأمر يستلزم اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة في المجالات التالية. |
Well-coordinated global actions to avoid duplication and maximize complementarity of activities | UN | إجراءات عالمية حسنة التنسيق لتجنب الازدواجية وتعظيم تكامل الأنشطة. |
We also agree that global actions are necessary to support national efforts. | UN | كما نوافق على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية لدعم الجهود الوطنية. |
By its very nature, the fight against terrorism requires global action. | UN | ومكافحة الإرهاب، بطبيعته، يتطلب إجراءات عالمية. |
As I indicated earlier, the achievement of the MDGs requires global action. | UN | كما أشرت في وقت سابق، يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إجراءات عالمية. |
We believe that these challenges require early and concerted global action. (1) | UN | ونعتقد أن هذه التحديات تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية مبكرة ومتضافرة. |
Desertification was, therefore, a global issue that required global action. | UN | وبالتالي فالتصحر مسألة عالمية تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية. |
Concerted global action is required for sustained development to benefit and protect weaker economies. | UN | وهناك حاجة إلى إجراءات عالمية منسقة لكي تفيد التنمية المستدامة الاقتصادات الضعيفة وتحميها. |
We believe it is essential to undertake intensive global action to fight this disease. | UN | ونعتقد أنه من الضروري اتخاذ إجراءات عالمية مكثفة لمكافحة هذا المرض. |
Illicit brokering is a complex but pressing problem, and addressing it effectively will require concerted global action. | UN | فالسمسرة غير المشروعة مشكلة معقدة وملحة وستتطلب معالجتها بصورة فعالة إجراءات عالمية متضافرة. |
24. It was not enough to suppress terrorist acts; global action must also be taken to prevent the financing of terrorism. | UN | 24 - وقال إنه لا يكفي قمع أعمال الإرهاب، بل ينبغي أيضا أن تتخذ إجراءات عالمية لمنع تمويل الإرهاب. |
4. The Conference agree that concerted global action to promote renewable energy and energy efficiency is needed. | UN | 4 - يوافق المؤتمر على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لترويج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
A massive, united global action is called for. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عالمية موحدة وكبيرة جدا. |
We are also pleased with the emphasis placed on environmental sustainability and on the urgent necessity to undertake global action to mitigate the effects of climate change. | UN | ومن دواعي سرورنا أيضا التركيز على الاستدامة البيئية والضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات عالمية للحد من آثار تغير المناخ. |
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. | UN | يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغيّر المناخ. |
Pollution respects no boundaries and cannot be tackled successfully in the absence of coordinated global action. | UN | فالتلوث لا يعترف بحدود ولا يمكن التصدي له بنجاح دون اتخاذ إجراءات عالمية منسقة. |
global actions in water resources avoid duplication and maximize complementarity of activities. | UN | إجراءات عالمية في مجال الموارد المائية تتجنب الازدواجية وتعظم التكامل بين الأنشطة. |
There is no denying that global problems require global actions in all areas of human endeavour. | UN | ولا ينكر أحد أن المشاكل العالمية تقتضي إجراءات عالمية في جميع مجالات المسعى البشري. |
In a globalized world, such globalized threats become global concerns that demand global actions. | UN | وفي عالم تسوده العولمة، تصبح هذه التهديدات ذات الطابع العالمي شواغل عالمية تتطلب إجراءات عالمية. |