"إجراءات عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • global action
        
    • global actions
        
    They will also contribute to global action on the deterrence and punishment of specific forms of race-directed organized crime. UN وستسهم أيضا في اتخاذ إجراءات عالمية لردع أشكال خاصة من الجريمة المنظمة المرتكبة بدافع العنصرية، والمعاقبة عليها.
    The issues confronting us are global and require global action. UN إن المسائل التي نواجهها عالمية وتتطلب اتخاذ إجراءات عالمية.
    Concerted global action is required in the following areas. UN والأمر يستلزم اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة في المجالات التالية.
    Well-coordinated global actions to avoid duplication and maximize complementarity of activities UN إجراءات عالمية حسنة التنسيق لتجنب الازدواجية وتعظيم تكامل الأنشطة.
    We also agree that global actions are necessary to support national efforts. UN كما نوافق على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية لدعم الجهود الوطنية.
    By its very nature, the fight against terrorism requires global action. UN ومكافحة الإرهاب، بطبيعته، يتطلب إجراءات عالمية.
    As I indicated earlier, the achievement of the MDGs requires global action. UN كما أشرت في وقت سابق، يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إجراءات عالمية.
    We believe that these challenges require early and concerted global action. (1) UN ونعتقد أن هذه التحديات تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية مبكرة ومتضافرة.
    Desertification was, therefore, a global issue that required global action. UN وبالتالي فالتصحر مسألة عالمية تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية.
    Concerted global action is required for sustained development to benefit and protect weaker economies. UN وهناك حاجة إلى إجراءات عالمية منسقة لكي تفيد التنمية المستدامة الاقتصادات الضعيفة وتحميها.
    We believe it is essential to undertake intensive global action to fight this disease. UN ونعتقد أنه من الضروري اتخاذ إجراءات عالمية مكثفة لمكافحة هذا المرض.
    Illicit brokering is a complex but pressing problem, and addressing it effectively will require concerted global action. UN فالسمسرة غير المشروعة مشكلة معقدة وملحة وستتطلب معالجتها بصورة فعالة إجراءات عالمية متضافرة.
    24. It was not enough to suppress terrorist acts; global action must also be taken to prevent the financing of terrorism. UN 24 - وقال إنه لا يكفي قمع أعمال الإرهاب، بل ينبغي أيضا أن تتخذ إجراءات عالمية لمنع تمويل الإرهاب.
    4. The Conference agree that concerted global action to promote renewable energy and energy efficiency is needed. UN 4 - يوافق المؤتمر على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لترويج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    A massive, united global action is called for. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عالمية موحدة وكبيرة جدا.
    We are also pleased with the emphasis placed on environmental sustainability and on the urgent necessity to undertake global action to mitigate the effects of climate change. UN ومن دواعي سرورنا أيضا التركيز على الاستدامة البيئية والضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات عالمية للحد من آثار تغير المناخ.
    Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. UN يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغيّر المناخ.
    Pollution respects no boundaries and cannot be tackled successfully in the absence of coordinated global action. UN فالتلوث لا يعترف بحدود ولا يمكن التصدي له بنجاح دون اتخاذ إجراءات عالمية منسقة.
    global actions in water resources avoid duplication and maximize complementarity of activities. UN إجراءات عالمية في مجال الموارد المائية تتجنب الازدواجية وتعظم التكامل بين الأنشطة.
    There is no denying that global problems require global actions in all areas of human endeavour. UN ولا ينكر أحد أن المشاكل العالمية تقتضي إجراءات عالمية في جميع مجالات المسعى البشري.
    In a globalized world, such globalized threats become global concerns that demand global actions. UN وفي عالم تسوده العولمة، تصبح هذه التهديدات ذات الطابع العالمي شواغل عالمية تتطلب إجراءات عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus