"إجراء اتصالات منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular contacts
        
    • regular contact
        
    • regular liaison
        
    • regular communication
        
    • regular interactions
        
    UNCTAD secretariat has maintained regular contacts with regional and subregional organizations. UN واصلت أمانة الأونكتاد إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    It also maintained regular contacts with the subregional organizations through contacts between the Head of the Mission and the leadership of those organizations. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    regular contacts with relevant departments regarding specific cases and broader systemic issues have been initiated in that connection. UN وقد شرع، في هذا الصدد، في إجراء اتصالات منتظمة مع الإدارات المعنية بقضايا محددة أو مسائل عامة أكثر شمولا.
    The relevant staff of the three agencies maintain regular contact to keep abreast of new developments and ideas. UN وواصل الموظفون المعنيون في الوكالات الثلاث إجراء اتصالات منتظمة للاطلاع بصورة مستمرة على التطورات واﻷفكار الجديدة.
    regular liaison with local child protection mechanisms to monitor and report on violations/protection needs in communities UN :: إجراء اتصالات منتظمة مع الآليات المحلية لحماية الطفل ورصد الانتهاكات والاحتياجات للحماية والإبلاغ عنها في المجتمعات المحلية
    12. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to have regular contacts with the Mission of Myanmar in Geneva. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع بعثة ميانمار في جنيف.
    The Chief Military Observer maintained regular contacts with the authorities in Zagreb and Belgrade. UN وواصل كبير المراقبين العسكريين إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات في زغرب وبلغراد.
    This has involved regular contacts with both minority and government representatives. UN وأفضى ذلك إلى إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الأقليات والحكومات على حد سواء.
    :: To hold regular contacts between leaders of Immigration and emigration departments of the two countries; UN :: إجراء اتصالات منتظمة بين المسؤولين عن أقسام الهجرة إلى الداخل والخارج في البلدين؛
    Nordic cultural cooperation includes regular contacts between Nordic politicians through the Nordic Council and between civil servants from these countries. UN ويشمل التعاون الثقافي بين هذه البلدان إجراء اتصالات منتظمة بين ساستها، عن طريق مجلس بلدان الشمال وكذلك بين الموظفين المدنيين في كل منها.
    6. As required by his mandate, the Special Representative intends to have regular contacts with the people of Cambodia. UN ٦- ويعتزم الممثل الخاص، حسبما تتطلبه ولايته، إجراء اتصالات منتظمة مع شعب كمبوديا.
    My delegation also commends the establishment of regular contacts between the Chairperson of the Peacebuilding Commission and the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council on issues relating to the work of the Commission. UN كما يثني وفدي على إجراء اتصالات منتظمة بين رئيس لجنة بناء السلام ورؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول مسائل تتعلق بعمل اللجنة.
    BONUCA continued to maintain regular contacts with the subregional Multinational Force of the Economic and Monetary Community of Central Africa (FOMUC), and has advocated for the renewal of its mandate. UN وواصل المكتب إجراء اتصالات منتظمة مع القوة دون الإقليمية المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ونادى بتجديد ولايتها.
    The higher number was attributable to an increase in the number of incidents in the area of responsibility requiring regular contacts with the local authorities UN ويُعزى ارتفاع عدد الاجتماعات إلى زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في المناطق المسؤول عنها مما استوجب إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات المحلية
    13. I have attached great importance to maintaining regular contacts with interested Cambodian and non-Cambodian NGOs to brief them as the project progresses and to listen to suggestions and concerns. UN 13 - وثمة أهمية كبيرة أعلقها على إجراء اتصالات منتظمة بالمنظمات غير الحكومية الكمبودية وغير الكمبودية المهتمة، لإحاطتها علما بالتقدم المحرز في المشروع والاستماع إلى مقترحاتها وشواغلها.
    regular contacts with, and briefings to ECOWAS Ambassadors and African Union Representative in Monrovia on UNMIL's activities UN إجراء اتصالات منتظمة مع سفراء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي الاتحاد الأفريقي في منروفيا وتنظيم جلسات إحاطة لهم عن أنشطة البعثة
    To maintain regular contact with the national points of contact of States Parties; UN `4` مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع مراكز الاتصال الوطنية في الدول الأطراف؛
    The Mission leadership has been in regular contact with government officials and elected representatives, including members of the parliament UN ودأبت قيادة البعثة على إجراء اتصالات منتظمة مع مسؤولي الحكومة والنواب المنتخبين، بمن فيهم أعضاء البرلمان
    regular liaison with donors and coordination of funding to mobilize resources for training and equipment for the new integrated military structures UN إجراء اتصالات منتظمة مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات
    Sharing of information, through regular liaison with the African Union in Darfur states and in Khartoum, on protection concerns and incidents for a coordinated protection response by UNMIS and the United Nations country team UN تقاسم المعلومات من خلال إجراء اتصالات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي في ولايات دارفور والخرطوم بشأن الشواغل والحوادث المتعلقة بالحماية بغية تنسيق استجابة كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري في مجال الحماية
    61. The members of the Security Council also intend to maintain regular communication with the Peacebuilding Commission. UN 61 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أيضا مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع لجنة بناء السلام.
    :: regular interactions of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of resolution 1559 (2004) (34) UN :: إجراء اتصالات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المعنية الأخرى لتشجيع تنفيذ القرار 1559 (2004) (34)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more