"إجراء التحقيقات" - Translation from Arabic to English

    • investigations
        
    • investigation
        
    • investigative
        
    • investigate
        
    • investigating
        
    • investigated
        
    • conducting inquiries
        
    The Special Committee stresses the importance of timely investigations of allegations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية إجراء التحقيقات في الادعاءات في حينها.
    In the third and fourth cases, judicial investigations continue. UN ويتواصل إجراء التحقيقات القضائية في القضيتين الثالثة والرابعة.
    Such incidents should be rapidly and effectively punished, and investigations should be carried out to ensure that they did not reoccur. UN وهذه الحوادث لا بد وأن تلقى عقاباً سريعاً ورادعاً كما ينبغي إجراء التحقيقات التي تضمن عدم وقوعها مرة أخرى.
    The inquiry would be submitted to the investigating magistrate in order to initiate a preliminary investigation around mid-2009. UN وستقدم نتائج هذه التحريات إلى قاض التحقيق للشروع في إجراء التحقيقات الأولية حوالي منتصف عام 2009.
    The Committee urges the State party to ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such cases. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء التحقيقات في تلك الحالات وتوقيع العقوبات بصورة سريعة ومحايدة وفعالة.
    :: Deployment of an expert from the RSIPF to the FIU to strengthen investigative capacity and improve coordination. 2.3. UN :: إيفاد خبير من قوة الشرطة إلى وحدة الاستخبارات المالية لتعزيز قدراتها على إجراء التحقيقات وتحسين التنسيق.
    Universal participation and the Court's credibility will enable it to investigate and issue rulings in all appropriate situations. UN وستتيح المشاركة العالمية ومصداقية المحكمة لها إجراء التحقيقات وإصدار الأحكام في جميع الحالات التي تقتضي ذلك.
    The steps to be taken in investigations had been defined in by-laws. UN وحُدِّدت في القوانين الفرعية الخطواتُ التي يجب اتباعها أثناء إجراء التحقيقات.
    The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    An Internal investigations Unit generally assists in the conduct of administrative investigations when they are not conducted by OIOS. UN وتقوم وحدة تحقيقات داخلية عادة بالمساعدة في إجراء التحقيقات الإدارية التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    To that end, investigations and prosecutions must be conducted without delay. UN ولأغراض تحقيق تلك الغاية، يتعين إجراء التحقيقات والمحاكمات دون تأخير.
    Legal barriers to the extradition of suspects and the transfer of evidence across State borders continue to obstruct effective investigations. UN ولا تزال الحواجز القانونية التي تعوق تسليم المشتبه فيهم ونقل الأدلة عبر حدود الدولة تعترض إجراء التحقيقات بفعالية.
    The annotated compilation of cases shows how challenges in conducting efficient investigations and prosecutions can be addressed. UN ويبيّن هذا التجميع المشروح للقضايا كيفية التصدّي للتحدّيات التي تعترض سبيل إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية.
    In several cases, the police claim to have initiated their own investigations. UN وتدعي الشرطة في عدة حالات أنها بدأت إجراء التحقيقات الخاصة بها.
    The lower output resulted from the fragile security situation that prevented the conduct of investigations, notably during the electoral period UN انخفاض عدد التحقيقات ناجم عن الوضع الأمني الهش الذي حال دون إجراء التحقيقات لا سيما خلال فترة الانتخابات
    After due investigation, it is found that the offenders clearly committed money laundering relating to drug trafficking offence. UN وبعد إجراء التحقيقات اللازمة، تبين بوضوح أن الجناة ارتكبوا جريمة غسل أموال مرتبطة بجريمة الاتجار بالمخدرات.
    Training of 6 DIS officers in internal investigation UN تدريب 6 من ضباط المفرزة الأمنية على إجراء التحقيقات الداخلية
    Continuing cooperation was also needed in order to address misconduct, including through investigation and the collection of evidence. UN وتلزم أيضا مواصلة التعاون للتصدي لحالات سوء السلوك من خلال أنشطة من قبيل إجراء التحقيقات وجمع الأدلة.
    The primary role of the Parliamentary Commissioner is investigative. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمفوض البرلماني في إجراء التحقيقات.
    :: Strengthening the investigative and monitoring tools available to the sanctions Committee UN :: تعزيز الأدوات المتاحة للجنة الجزاءات من أجل إجراء التحقيقات والرصد.
    This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. UN ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها.
    70 accidents, 141 incidents investigated UN إجراء التحقيقات في جميع الحوادث والحالات العارضة التي
    Under this arrangement, regional investigators operate from the hubs in Vienna and Nairobi, conducting inquiries at peacekeeping missions. UN وفي إطار هذا الترتيب، يمارس المحققون عملهم من مركزين بفيينا ونيروبي في إجراء التحقيقات لدى بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more