In this regard, it was noted that a change to the fundamental characteristics should indicate a new procurement. | UN | ولوحظ، في هذا الشأن، أن إجراء تغيير في الخصائص الأساسية سوف يعني القيام بعملية اشتراء جديدة. |
We need a change in the way in which conflicts are resolved. | UN | من الضروري إجراء تغيير في الوسيلة التي يتم بها حل الصراعات. |
The resolution before the Committee proposed supporting a change of sovereignty. | UN | والقرار المطروح أمام اللجنة يقترح دعم إجراء تغيير في السيادة. |
In the event of a change in the composition of the Council of Ministers, the Movements shall retain the same percentage of representation before the change. | UN | ' 3` في حالة إجراء تغيير في تكوين مجلس الوزراء، تحتفظ الحركات بنفس نسبة التمثيل قبل إجراء التعديل. |
There are a growing number of examples of such partnerships, but in many countries this implies a change in the culture of public administration. | UN | وهناك عدد متزايد من الأمثلة على مثل هذه الشراكات، ولكن هذا يقتضي في كثير من البلدان إجراء تغيير في ثقافة الإدارة العامة. |
That Protocol was a United Nations experiment to support the prevention of torture, and it required a change of culture, which took time. | UN | ويمثل هذا البروتوكول تجربة تقوم بها الأمم المتحدة لدعم منع التعذيب، ويتطلب إجراء تغيير في الثقافة، مما يستغرق وقتا. |
Practical implications of a change in the mandate the Voluntary Fund for Indigenous Populations | UN | الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية |
He therefore commended the Board for approving a change in the Audit Committee's terms of reference in order to achieve that aim. | UN | لذا، فقد أشاد بالمجلس لموافقته على إجراء تغيير في اختصاصات لجنة مراجعة الحسابات تحقيقا لهذا الهدف. |
They also aver that the procedure for a change of name under article 61 of the Civil Code is unlikely to be effective and that such a procedure is also very lengthy and costly. | UN | ويؤكدن كذلك أنه من المرجح ألا يكون إجراء تغيير الاسم فعالا، كما أن هذا الإجراء يستغرق وقتا طويلا جدا ويكلف تكلفة باهظة. |
When one is psychologically demoralized and socially marginalised, it can be difficult to find the strength to initiate a change in one's life situation. | UN | وعندما تتعرض المرأة، أو أي شخص، نفسانيا لإضعاف المعنويات، وتُصبح مهمشة اجتماعيا، يصعب عليها أن تجد القوة للشروع في إجراء تغيير في حياتها. |
The Government had approved a change in the law and had referred the matter to Parliament, where the change had been resisted. | UN | لقد وافقت الحكومة على إجراء تغيير في القانون وقد أحالت المسألة إلى البرلمان حيث لقي التغيير مقاومة. |
While changes in law, policies and programmes would be required, a change in attitude was also necessary. | UN | وفي حين أن من اللازم إجراء تغييرات في القوانين والسياسات والبرامج فإن من الضروري أيضا إجراء تغيير في المواقف. |
At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular resources, which is now the sum of the following components: | UN | وافق المجلس التنفيذي، في دورته السنوية المعقودة في عام 1999، على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي لموارد البرنامج الإنمائي العادية بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
Some strongly supported a change in the present system of rotation, with several specific ideas as to how to adopt a new system. | UN | فقد أيد البعض تأييداً قوياً إجراء تغيير في النظام الحالي الدوري طارحين بضع أفكار محددة تتعلق بطريقة اعتماد نظام جديد. |
At its annual session in 1999, the Executive Board approved a change in the basis for calculation of the UNDP operational reserve for regular reserves, which is now the sum of the following components: | UN | وافق مجلس الإدارة في دورته السنوية المعقودة في عام 1999 على إجراء تغيير في أساس حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بحيث أصبح يتألف الآن من مجموع العناصر التالية: |
For that reason, the President hoped that a change in the status quo would receive the consideration it deserved in the near future. | UN | ولهذا السبب، أعرب الرئيس عن أمله في أن إجراء تغيير في الوضع الراهن سيحظى بالاهتمام الذي يستحقه في المستقبل القريب. |
It is, therefore, important to press for a change in the methods of the work of the Council. | UN | ولذا، فإن من اﻷهمية بمكان أن ندفع باتجاه إجراء تغيير في أساليب عمل المجلس. |
Before it proposed a change in its financial rules and regulations, it should consider the experience of other United Nations organizations. | UN | ويجب عليها قبل أن تقترح إجراء تغيير في القواعد واﻷنظمة المالية أن تراعي تجارب سائر منظمات اﻷمم المتحدة. |
The situation could be monitored if developments are perceived to warrant a change. | UN | ويمكن رصد الحالة إذا ما ارتئى أن ثمة تطورات تسوغ إجراء تغيير. |
However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief. | UN | بيد أن استمرار اﻷزمة استلزم إجراء تغيير في اتجاه المساعدة الخارجية وتحويلها إلى تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
However, as a referendum would be required to amend the relevant provision of the Constitution, no immediate change was contemplated. | UN | لكنه حيث إنه يُقتضى إجراء استفتاء لتعديل الحكم الدستوري ذي الصلة فليس هناك أي تفكير في إجراء تغيير فوري. |
As expressed in the European Union Common Position of 2 December 1996, it is not our policy to bring about change by coercive measures with the effect of increasing the economic hardship of the Cuban people. | UN | وحسبما عبﱠر عنه الموقف المشترك للاتحاد بتاريخ ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، فإن سياستنا لا تهدف إلى إجراء تغيير عن طريق اتخاذ تدابير قسرية، تؤدي إلى زيادة الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها الشعب الكوبي. |
The changing nature of field operations also required a change in human resource requirements. | UN | وأوضحت أن الطبيعة المتغيرة للعمليات الميدانية تتطلب أيضا إجراء تغيير في الاحتياجات من الموارد البشرية. |
However, there was a need to change people's mentalities, and that would take a great deal of intensive work. | UN | غير أن هناك حاجة إلى إجراء تغيير في عقليات الناس، وهذا سيتطلب عملا مكثفا للغاية. |
If the Secretariat receives any further proposals for adjustment or amendment, they will be communicated to the Parties as expeditiously as possible. | UN | فإذا ما تلقت الأمانة أي مقترحات أخرى بشأن إجراء تغيير أو تعديل، فستتم موافاة الأطراف بها بالسرعة الممكنة. |
Malaysia has been advocating the need for change over the last year. | UN | ولقد ظلت ماليزيا تنادي بضرورة إجراء تغيير طوال العام المنصرم. |