"إجراء حوار مستمر" - Translation from Arabic to English

    • ongoing dialogue
        
    • continued dialogue
        
    • continuous dialogue
        
    • maintaining a constant dialogue
        
    This practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة.
    That practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    One delegation particularly emphasized the need for continued dialogue with the National League for Democracy. UN وأكد أحد الوفود بصفة خاصة أن هناك حاجة الى إجراء حوار مستمر مع الرابطة الوطنية للديمقراطية.
    The partnership among the Secretariat, the troop-contributing countries and the Security Council needed to be further strengthened and made more effective, with continuous dialogue at all stages of mission planning and implementation. UN ويحتاج الأمر إلى تعزيز الشراكة القائمة بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن وزيادة فعاليتها، مع إجراء حوار مستمر في جميع مراحل تخطيط البعثة وتنفيذها.
    The process also involves maintaining a constant dialogue and making confidential representations to the authorities or armed groups in order to clarify the fate of missing persons. UN وتتضمن العملية أيضا إجراء حوار مستمر مع السلطات أو الجماعات المسلحة وإيفاد ممثلين بشكل سري إليها من أجل استيضاح مصير الأشخاص المفقودين.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Fund. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الصندوق.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة.
    That practice allows for ongoing dialogue with the Tribunal. UN وتتيح تلك الممارسة إجراء حوار مستمر مع المحكمة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    This practice allows for ongoing dialogue with the Administration. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار مستمر مع الإدارة.
    The research will also enable continued dialogue in the African region on the protection of the rights of indigenous peoples. UN كما سيتيح البحث إمكانية إجراء حوار مستمر في المنطقة الأفريقية عن حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    UNCTAD's agenda in the two coming years was challenging and would demand continued dialogue among all stakeholders to improve the focus and functioning of the organization in order to make it more relevant. UN أما جدول أعمال الأونكتاد للسنتين القادمتين فيشكل تحدياً ويتطلب إجراء حوار مستمر بين جميع المعنيين لتحسين التركيز وسير العمل في الأونكتاد بغية جعله أكثر أهمية.
    Having such information available would enhance the function of the mandate, permit the prioritization of situations of concern to the international community and make possible more comprehensive and continuous dialogue with Governments, in particular when concrete situations of internal displacement are brought to the attention of the Representative and measures are needed to remedy the situation. UN وسيعزز توفر هذه المعلومات مهمة الولاية، وسيسمح بوضع أولويات الحالات التي تشكل مصدر قلق للمجتمع الدولي ويجعل في اﻹمكان إجراء حوار مستمر وأكثر شمولا مع الحكومات، ولا سيما عندما يسترعى انتباه الممثل الى حالات حقيقية للتشريد الداخلي وعندما يلزم اتخاذ تدابير لمعالجة هذه الحالات.
    These strategies include maintaining a constant dialogue with local authorities, seeking acceptance of the Code of Conduct for International Rehabilitation and Development Assistance to Somalia and other guarantees of security from community leaders in areas of operation and taking collective action when confronted with security threats. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات إجراء حوار مستمر مع السلطات المحلية لضمان قبولها لقواعد السلوك المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية وإعادة التأهيل الدولية للصومال، والحصول على ضمانات من قيادات المجتمع المحلي بتوفير اﻷمن في مناطق العمليات، واتخاذ إجراء جماعي في حالة التعرض لتهديدات أمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more