"إجراء مراجعة" - Translation from Arabic to English

    • a review
        
    • audit
        
    • revision
        
    • a reviewing
        
    • review of the
        
    • overhaul
        
    • review procedure
        
    • reviews
        
    • review the
        
    • the review
        
    • review of his
        
    • conduct
        
    In that context, it is important to envisage a review and evaluation on a yearly basis of these goals. UN وفي ذلك السياق، من الأهمية بمكان توخي إجراء مراجعة وتقييم لهذه الأهداف على أساس سنوي.
    On completion of the intermediate period, a review should take place to convert the new seats into permanent ones. UN ولدى إنجاز الفترة الوسطية، ينبغي إجراء مراجعة لتحويل المقاعد الجديدة إلى مقاعد دائمة.
    At the time of audit, the recommendation was under implementation. UN وخلال فترة إجراء مراجعة الحسابات، كانت التوصية قيد التنفيذ.
    The recruitment of staff for the Residual Mechanism had not commenced as of the time of audit. UN ووقت إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن قد بدأ بعد استقدام موظفي آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Currently, the Assembly was carrying out a revision of the Penal Code to remove all the death penalty provisions. UN وتعكف الجمعية الوطنية حالياً على إجراء مراجعة لقانون العقوبات من أجل استبعاد جميع الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    And it makes certain recommendations to present States parties for a reviewing of reservations and to those States that are not yet parties about legal and human rights policy considerations to be borne in mind should they consider ratifying or acceding with particular reservations. UN ويتضمن بعض التوصيات إلى الدول الأطراف الحالية من أجل إجراء مراجعة للتحفظات وإلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا بشأن الاعتبارات القانونية واعتبارات السياسة العامة المتعلقة بحقوق الإنسان التي يجب ألا تغيب عن بالها إذا ما نظرت في التصديق أو الانضمام مع إبداء تحفظات معينة.
    :: A tripartite review of the code process is under way, and a draft revision bill is under discussion UN :: يتم حاليا إجراء مراجعة ثلاثية لعملية وضع القانون، كما تجري مناقشة مشروع التنقيح إعادة البناء الاجتماعي
    The Programme also provides for a review and overhaul of the defence sector through appropriate legislation. UN كما يتوخى البرنامج إجراء مراجعة وإصلاح شامل لقطاع الدفاع من خلال التشريعات الملائمة.
    One representative, while approving the principle of the transfer of essential use authorizations between manufacturing companies, pointed to the need for a review procedure, similar to that applicable to the transfer of CFCs between Parties. UN وأشار أحد الممثلين إلى الحاجة إلى إجراء مراجعة مماثلة للإجراء المعمول به في نقل مركبات الكربون الكلورية فلورية بين الأطراف، وإن كان يوافق على مبدأ الأذونات بالاستخدام الضروري بين الشركات المصنّعة.
    The situation justified a review and extension of the agreed time frame for organized voluntary repatriation. UN وهذه الحالة تسوِّغ إجراء مراجعة وتمديد للإطار الزمني المتفق عليه فيما يتعلق بالإعادة الطوعية المنظمة إلى الوطن.
    The author recalls that the Supreme Court itself admits that it is unable to conduct such a review owing to the nature of the remedy of cassation. UN ويشير إلى أن المحكمة العليا تعترف بنفسها بأنها غير قادرة على إجراء مراجعة كهذه نظراً لطبيعة الطعن بالنقض.
    The author recalls that the Supreme Court itself admits that it is unable to conduct such a review owing to the nature of the remedy of cassation. UN ويشير إلى أن المحكمة العليا تعترف بنفسها بأنها غير قادرة على إجراء مراجعة كهذه نظراً لطبيعة الطعن بالنقض.
    On completion of an intermediate period, a review could be undertaken to convert the new seats into permanent ones. UN ولدى إنهاء المدة الوسيطة، يمكن إجراء مراجعة لتحويل المقاعد الجديدة إلى مقاعد دائمة.
    As at the time of the present audit, five of the recommendations were not yet fully implemented. UN وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات هذه، لم تكن خمس توصيات قد نفذت تنفيذا تاما بعد.
    Programme and Finance Officers either gave no approval or gave approval `subject to verification or further audit'; and UN :: لم يعط موظفو البرامج والمالية أي موافقة `و أعطوا موافقة رهنا بالتحقق أو إجراء مراجعة أخرى للحسابات`:
    In addition, Tokelau is seeking to conduct an audit of its maritime resources and to develop its own commercial fishing capacities. UN كما أن توكيلاو تسعى إلى أن يتم إجراء مراجعة لمواردها البحرية وإلى تطوير قدراتها على صيد الأسماك لأغراض التجارة.
    And it makes certain recommendations to present States parties for a reviewing of reservations and to those States that are not yet parties about legal and human rights policy considerations to be borne in mind should they consider ratifying or acceding with particular reservations. UN ويتضمن بعض التوصيات إلى الدول الأطراف الحالية من أجل إجراء مراجعة للتحفظات وإلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا بشأن الاعتبارات القانونية واعتبارات السياسة العامة المتعلقة بحقوق الانسان التي يجب ألا تغيب عن بالها إذا ما نظرت في التصديق أو الانضمام مع إبداء تحفظات معينة.
    55. The lack of an ageing analysis of the listed liability accounts would not facilitate an adequate internal review of the accounts. UN 55 - إن عدم إجراء تحليل لمدى تقادم حسابات الالتزامات المذكورة من شأنه ألا يسهل إجراء مراجعة داخلية وافية للحسابات.
    For instance, acquiring weapons fitted with radio frequency identification may require an overhaul of existing procedures and support technology. Assessing requirements UN فعلى سبيل المثال، قد يتطلب الحصول على أسلحة مزودة بتقنية تحديد الهوية بواسطة الترددات اللاسلكية إجراء مراجعة شاملة للإجراءات القائمة ولتكنولوجيا الدعم.
    Instead of providing an objective procedure, the Convention provides for a review procedure. UN وبدلاً من أن تنص الاتفاقية على إجراء موضوعي، نصت على إجراء مراجعة.
    This recognition should be sustained and subject to periodic reforms after reviews of systems. UN وينبغي أن يكون هذا الإدراك مستديما وأن يخضع لتنقيحات دورية بعد إجراء مراجعة للنظم القائمة.
    While national security concerns might justify some adjustments to be made to the particular process of review, the mechanism chosen must continue to satisfy article 3's requirements of effective, independent and impartial review. UN ولئن كانت دواعي الأمن القومي يمكن أن تبرر إدخال بعض التعديلات على عملية المراجعة فإن الآلية المختارة يجب أن تستوفي هي أيضاً شروط المادة 3 المتمثلة في إجراء مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.
    The Committee has also observed that when judicial review is granted, the Federal Court returns the file to the body which took the original decision or to another decision-making body and does not itself conduct the review of the case or hand down any decision. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن المحكمة الاتحادية تقوم، عند قبول إجراء مراجعة قضائية، بإحالة الملف إلى الجهة التي اتخذت القرار الأصلي أو إلى جهة أخرى صاحبة اختصاص بحيث لا تقوم هي نفسها بإعادة النظر في القضية ولا تتخذ أي قرار بشأنها.
    The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. UN وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more