"إجراء مشاورات مستفيضة" - Translation from Arabic to English

    • extensive consultations
        
    • extensive consultation
        
    • thorough consultations
        
    2. The report requires extensive consultations with all relevant stakeholders to enable the Secretary-General to propose a possible definition. UN 2 - ويتطلب التقرير إجراء مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية ليتسنى للأمين العام اقتراح تعريف ممكن.
    The review was a thorough process, which entailed extensive consultations with various government agencies and departments. UN وقالت إن الاستعراض هو عملية دقيقة تشمل إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الوكالات والإدارات الحكومية.
    ** The submission of the present report was delayed to permit extensive consultations with various departments. UN أُخر تقديم هذا التقرير ليتسنى إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات.
    * The report was delayed because of extensive consultation with the Tribunal. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب إجراء مشاورات مستفيضة مع المحكمة.
    The new plan was developed after extensive consultation with the majority of UNOPS stakeholders and partners. UN وقد وضعت الخطة الجديدة بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع غالبية الجهات المعنية لدى المكتب وشركائه.
    The regional programmatic approach was seen as a tool to ensure ownership by the countries concerned through thorough consultations during the development and implementation of those programmes. UN ورُئي أنَّ النهج البرنامجي أداة تكفل للبلدان المعنية أن تملك زمام برامجها من خلال إجراء مشاورات مستفيضة أثناء مرحلة إعداد هذه البرامج وتنفيذها.
    I have held and will continue to hold extensive consultations on this issue. UN ولقد أجريت وسأواصل إجراء مشاورات مستفيضة بهذا الشأن.
    Furthermore, both schedules were finalized through extensive consultations with the author departments. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق.
    The final choice of the locations will be influenced by the views put forward by the Committee on Information and will require extensive consultations with Member States. UN وسيتأثر الاختيار النهائي لتلك الأماكن بالآراء التي تطرحها لجنة الإعلام وسيستلزم إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء.
    It also involved extensive consultations with relevant Member States and regional organizations. UN وانطوى أيضا على إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المعنية.
    Because the hypothetical possibility mentioned in the Secretary-General's report raises highly sensitive and serious issues, the staff would doubtless seek extensive consultations if it were proposed. UN وﻷن الاحتمال الافتراضي الـوارد في تقرير اﻷمين العام يثير قضايا فائقة الحساسية والخطورة، فإن الموظفين سوف يطلبون بدون شك إجراء مشاورات مستفيضة لو اقترح ذلك.
    4. The State Reports of the Federal Republic of Germany are compiled following extensive consultations with civil-society groups. UN 4- وجرت العادة أن تعد جمهورية ألمانيا الاتحادية تقاريرها بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع مجموعات المجتمع المدني.
    The output was lower owing to the need for extensive consultations within the Department of Field Support on the development of new generic job profiles and to ensure that they are classifiable at the respective grade levels UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إجراء مشاورات مستفيضة داخل إدارة الدعم الميداني بشأن إعداد التوصيفات العامة للوظائف الجديدة وضمان إمكانية تصنيفها في رتبها
    extensive consultations were needed on the implementation of the Global Field Support Strategy in order to assist with logistical and administrative support. UN ولا بد من إجراء مشاورات مستفيضة بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني بغية المساعدة في الدعم اللوجيستي والإداري.
    * The report is submitted at the present time owing to the need for extensive consultations with offices. UN * يُقدم هذا التقرير في هذا الوقت نظرا لضرورة إجراء مشاورات مستفيضة مع المكاتب.
    In that context, it looked forward to extensive consultations with a wide variety of stakeholders, including the Government, civil society members and other donors. UN وفي هذا السياق، يتطلع البنك إلى إجراء مشاورات مستفيضة مع طائفة واسعة من أصحاب الشأن، ومن بينهم أعضاء الحكومة والمجتمع المدني وجهات مانحة أخرى.
    The National Electoral Law was not enacted owing to the decision of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to hold extensive consultations on the draft law with national stakeholders. UN لم يسن القانون الوطني للانتخابات نتيجة لقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان إجراء مشاورات مستفيضة بشأن مشروع القانون مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    The lower output was owing to the need for extensive consultation with the Department of Field Support on the development of new generic job profiles and to ensure that they were classifiable at the respective grade levels UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الحاجة القائمة إلى إجراء مشاورات مستفيضة داخل إدارة الدعم الميداني بشأن إعداد التوصيفات العامة للوظائف الجديدة وضمان إمكانية تصنيفها في رتبها
    * The issuance of the report was delayed owing to the need for extensive consultation. UN * تأخر تقديم هذا التقرير نظرا للحاجة إلى إجراء مشاورات مستفيضة.
    * The issuance of the present report was delayed to permit extensive consultation with various departments. UN * تأخر صدور هذا التقرير لإتاحة إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات.
    While we welcome these developments, thorough consultations in our capital would be required to properly evaluate such changes on this complex matter. UN وبينما نرحب بهذه التطورات، نرى من الضروري إجراء مشاورات مستفيضة في عاصمتنا لكي نقيّم بصورة جيدة مثل هذه التغيرات بشأن هذه المسألة المعقدة.
    The independent expert, therefore, deemed it inappropriate to present the final draft framework for the proposed guidelines, without thorough consultations with Member States and other stakeholders. UN ولذلك اعتبر الخبير المستقل أن من غير الملائم تقديم مشروع الإطار النهائي للمبادئ التوجيهية العامة المقترحة بدون إجراء مشاورات مستفيضة مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more