"إجرائية أو" - Translation from Arabic to English

    • procedural or
        
    • or procedural
        
    • one of procedure or
        
    • procedural and
        
    It alleged further that the consolidation of these two loss categories should pose no procedural or substantive obstacles. UN وادعت أيضا أن توحيد فئتي الخسائر السابقة الذكر يجب ألا تطرح أية عوائق إجرائية أو موضوعية.
    This is not just a procedural or legal issue; it is, rather, a fundamental one. UN وهذه ليست مجرد مسألة إجرائية أو قانونية؟ بل انها بالأحرى مسألة أساسية.
    It had always been agreed that it might be necessary in some countries to adjust the text to meet procedural or particular difficulties. UN وقال إنه كان من المتفق عليه دائما أنه قد يلزم تعديل النص في بعض البلدان تلبية لصعوبات إجرائية أو معينة .
    To discuss other matters when this fundamental issue is not resolved has no legal significance or procedural or practical utility. UN وإن مناقشة مسائل أخرى حين لا يكون قد تمت تسوية هذه المسألة الجوهرية لن يكون لها أهمية قانونية أو جدوى إجرائية أو عملية.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the President of the Review Conference shall rule on the question. UN 3- إذا أثيرت مسألة ما إذا كانت إحدى المسائل إجرائية أو تتعلق بالمضمون، يبت رئيس المؤتمر الاستعراضي في المسألة.
    A second reason for predictability is that such cooperation is relatively unencumbered by procedural and administrative delays. UN وثمة سبب ثان لهذه الإمكانية في التنبؤ ويتمثل في أنها إلى حدٍ نسبي غير مثقلة بتأخيرات إجرائية أو إدارية.
    I reiterate, there is no time to be lost on procedural or formal disputes. UN وأكرر أنه ليس هناك وقت نضيعه في منازعات إجرائية أو شكلية.
    Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural, or administrative character. UN وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو إجرائية أو إدارية.
    Articles 17 to 30, being procedural or regulatory in nature, are not covered. UN ولا يشمل الاستعراض المواد من ١٧ إلى ٣٠ ﻷنها ذات طبيعة إجرائية أو تنظيمية.
    He urges that the Presidium failed to identify any procedural or administrative irregularities in his nomination which would have entitled it to reject the nomination. UN ويدفع بأن هيئة الرئاسة لم تعثر في طلب تعيينه على أي عيوب إجرائية أو إدارية تبرر رفضها التعيين.
    Where there are procedural or other problems these need to be addressed swiftly and constructively. UN ولدى ظهور مشاكل إجرائية أو غيرها من المشاكل ينبغي معالجتها بسرعة وبشكل بنَّاء.
    To discuss other matters when this fundamental issue is not resolved has no legal significance and procedural or practical utility. UN ولا يوجد مغزى قانوني أو فائدة إجرائية أو عملية يرجى تحقيقها ما لم تُحل هذه المسألة الأساسية.
    Her delegation therefore encouraged the Committee to discuss the existence or development of procedural or organizational best practices for application of the principle that could be compiled and forwarded to Member States for consideration. UN ولذلك فإن وفدها يشجع اللجنة السادسة على مناقشة وجود أو إمكانية وضع ممارسات فُضلى إجرائية أو تنظيمية تتعلق بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية، يمكن تجميعها وإحالتها إلى الدول الأعضاء للنظر فيها.
    Instead, the Committee should consider whether there were procedural or organizational recommendations which all States shared. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة النظر في ما إذا كانت هناك توصيات إجرائية أو تنظيمية تشترك فيها جميع الدول.
    4. If the question arises whether a matter is procedural or substantive, the Chair will rule on the question. UN 4 - إذا أثير سؤال بشأن ما إذا كانت مسألة إجرائية أو موضوعية يبت الرئيس في الأمر.
    The session would also address any other procedural or administrative issues and questions on the Council's agenda. UN وتتناول الدورة أيضا أية قضايا أو أسئلة إجرائية أو إدارية أخرى مدرجة على جدول أعمال المجلس.
    No further plenary meeting is scheduled during this period, though it would be possible to convene a brief meeting, for example if required to deal with organizational or procedural matters, or item 9. UN ولا يزمع عقد أية جلسة عامة إضافية أثناء هذه الفترة، وإن كان من الجائز الدعوة إلى عقد اجتماعات موجزة إذا لزم اﻷمر على سبيل المثال لتناول مسائل تنظيمية أو إجرائية أو البند ٩.
    Should cases of non-compliance or procedural shortfalls or deficiencies in the protection measures stipulated in the protection plans be encountered, time is given for those discrepancies to be rectified. UN ويُتاح الوقت لتصحيح الاختلافات كلما اكتُشفت حالات عدم امتثال أو عيوب إجرائية أو عيوب في تنفيذ تدابير الحماية المنصوص عليها في خطط الحماية.
    3. Where there is disagreement as to whether a matter to be voted on is a substantive or procedural matter, that issue shall be decided by a two-thirds majority of the representatives present and voting. UN 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت المسألة المراد إجراء التصويت عليها مسألة إجرائية أو موضوعية، تحسم تلك المسألة بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the Chairperson of the Commission shall rule on the question. UN 3 - عندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما إجرائية أو موضوعية، يبت رئيس اللجنة في المسألة.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the Chairperson of the Commission shall rule on the question. UN 3 - عندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما إجرائية أو موضوعية، يبت رئيس اللجنة في المسألة.
    He said that in the instant case " his forced expulsion had amounted to extradition in disguise and had deprived him of all procedural and substantive protection. " UN وأبرز أنه في هذه القضية " يشكل ترحيله القسري في الواقع تسليما مقنعا يحرمه من أي ضمانات إجرائية أو موضوعية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more