"إجرامياً" - Translation from Arabic to English

    • criminal
        
    • criminally
        
    The criminal Law establishes unlawful detention as a punishable criminal offence. UN ويعتبر القانون الجنائي الاحتجاز غير المشروع فعلاً إجرامياً يستوجب العقاب.
    Much of the behaviour was surely criminal under domestic Israeli law. UN وكان قدر كبير من السلوك إجرامياً بالتأكيد بموجب القانون الإسرائيلي.
    But that just means she had no criminal record. Open Subtitles لكن هذا يعني أنّها لا تملك سجلاً إجرامياً
    Of course, it's a lot harder to connect with someone who happens to be criminally insane. Open Subtitles بالطبع من الصعب التحدث مع شخص ما والذي حدث أن كان مجنوناً إجرامياً
    I'll recommend she's charged with criminally negligent homicide. Open Subtitles أنا سَأَوصي بأنّها مُتَّهَمة ب قتل مهمل إجرامياً.
    Cutting school to be with her boyfriend isn't exactly criminal behavior. Open Subtitles التغيب عن المدرسة لتكون ،رفقة خليلها لا يعتبر سلوكاً إجرامياً
    He also suggested that Mr. Cedeño's defence attorneys had engaged in criminal conduct in requesting his release. UN ولمّح الرئيس تشافيز كذلك إلى أن محاميي الدفاع عن السيد سيدينيو قد سلكوا سلوكاً إجرامياً عندما طلبوا الإفراج عنه.
    While it might be socially accepted in Kyrgyzstan, it was nevertheless a criminal offence. UN وقالت إنه بينما قد يكون ذلك مقبولاً من الناحية الاجتماعية في قيرغيزستان فإنه يمثل فعلاً إجرامياً.
    The establishment of premises for purposes of sexual exploitation and drug use was also a criminal offence. UN كذلك، فإن تأسيس أماكن لأغراض الاستغلال الجنسي وتعاطي المخدرات يعتبر عملاً إجرامياً.
    It calls upon the State party to enact legislation on violence against women, including domestic violence, to ensure that it is a criminal offence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريعات بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، لكفالة اعتباره فعلاً إجرامياً.
    Violation of these orders is considered a criminal offence. UN ويعتبر انتهاك هذه الأوامر فعلاً إجرامياً.
    She also urges the State to make racial discrimination a criminal offence and to adopt coherent measures to combat it. UN وتحث أيضا الدولة على أن تجعل التمييز العنصري فعلاً إجرامياً وأن تعتمد تدابير متماسكة لمكافحته.
    To protect the integrity and availability of records, the law should provide that obstruction of access to, or the wilful destruction of records is a criminal offence. UN ينبغي أن ينص القانون، بغية حماية سلامة السجلات وضمان توافرها، على أن إعاقة سبل الحصول على السجلات أو إتلافها عن عمد يعتبر فعلاً إجرامياً.
    Torture was prohibited by the Constitution and was a criminal act punishable under the revised Penal Code. UN والتعذيب محظور بموجب الدستور ويُعتبر عملاً إجرامياً يعاقب عليه بموجب قانون العقوبات المنقّح.
    Violation of these orders will be considered a criminal offence. UN ويُعتبر انتهاك هذه الأوامر فعلاً إجرامياً.
    And you were very disappointed, then upset, that the boys were not going to be criminally charged. Open Subtitles ثم غاضباً لأن الأولاد لن يتم إتهامهم إجرامياً.
    But that doesn't change the fact this was criminally reckless. Open Subtitles لكن ذلك لا يغير حقيقة.. ان هذا كان تهوراً إجرامياً.
    But if you signed tax returns that include false statements, you could be criminally liable. Open Subtitles لكن إذا وقّعتَ تصاريحَ الضريبة التي تَتضمّنُ خاطئةً البيانات، أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مسؤولَ إجرامياً.
    The worst of the criminally insane... were locked up in here like animals. Open Subtitles أسوأ المجانين إجرامياً حبسوا هنا مثل الحيوانات
    In Russian legislation, an additional definition of discrimination as a criminally punishable act is contained in article 136 of the criminal Code of the Russian Federation. UN وفي التشريع الروسي، يرد تعريف إضافي للتمييز بوصفه عملاً إجرامياً خاضعاً للعقوبة وذلك في المادة 136 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    It then became a lockup for the criminally insane. Open Subtitles ثمّ أصبح سجناً للمجانين إجرامياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more