"إحاطته" - Translation from Arabic to English

    • his briefing
        
    • briefing of
        
    • him
        
    • for receiving
        
    • keep it
        
    • briefing to
        
    • surround
        
    Mr. Smith stated in his briefing that he has identified consistency, technical assistance and communication as three specific priorities. UN وذكر السيد سميث في إحاطته الإعلامية أنه حدد الاتساق وتقديم المساعدة التقنية والاتصالات بوصفها الأولويات المحددة الثلاث.
    In conclusion, I would like once again to thank the Secretary-General for his report and Special Representative Kai Eide for his briefing. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام مرة أخرى على تقريره، وكذلك ممثله الخاص، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية.
    In his briefing he provided an account of the Committee's consideration of the first and second 120day reports. UN وقدم في ثنايا إحاطته وصفاً لنظر اللجنة في التقريرين الأول والثاني اللذين يغطي كل منهما فترة 120 يوماً.
    Some Council members said they would have questions for the Special Envoy regarding the proposals at his next briefing of the Council. UN وقال بعض أعضاء المجلس إنهم يودون طرح أسئلة على المبعوث الخاص بشأن هذه المقترحات في إحاطته الإعلامية المقبلة للمجلس.
    I want to thank him for the detailed briefing he delivered on the impact of the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN أود أن أشكره على إحاطته الإعلامية المفصلة عن أثر الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    I also wish to thank the Permanent Observer of the League of Arab States for his briefing and support. UN وأود أيضا أن أشكر المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة على إحاطته الإعلامية ودعمه.
    I also express appreciation to the Secretary-General for his briefing. UN كما أعرب عن التقدير للأمين العام على إحاطته الإعلامية.
    As recently pointed out by the Secretary-General in his briefing to Member States, the humanitarian situation in Haiti is worsening. UN وكما أشار الأمين العام مؤخرا في إحاطته الإعلامية للدول الأعضاء، فإن الحالة الإنسانية في هايتي تزداد سوءا.
    During his briefing to the Council, my Special Representative outlined a dynamic action plan. UN وعرض ممثلي الخاص، أثناء إحاطته إلى المجلس، خطة عمل ديناميكية.
    We wish to thank him for his briefing to the Security Council. UN ونشكره على إحاطته الإعلامية التي قدمها إلى مجلس الأمن.
    I thank Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), for his briefing. UN وأشكر السيد مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، على إحاطته الإعلامية.
    We would also like to thank Under-Secretary-General Holmes for his briefing. UN ونود أن نتقدم بالشكر أيضا لوكيل الأمين العام، السيد هولمز، على إحاطته الإعلامية.
    We thank Mr. Eide for his briefing on the situation in Afghanistan and for submitting the report of the Secretary-General. UN ونشكر السيد إيدي على إحاطته بشأن الحالة في أفغانستان وعلى تقديمه تقرير الأمين العام.
    I also thank Mr. John Holmes for his briefing to the Council today. UN كما أشكر السيد جون هولمز على إحاطته التي قدمها إلى المجلس اليوم.
    We welcome Mr. Alan Doss, the Special Representative of the Secretary-General, and thank him for his briefing. UN كما نرحب بالسيد آلان دوس، الممثل الخاص للأمين العام، ونشكره على إحاطته الإعلامية.
    In his briefing, the Executive Representative said that Sierra Leone had made great strides in moving from civil war to stability, but required continued international support in the coming period to maintain stability and economic progress. UN وقال الممثل التنفيذي في إحاطته إن سيراليون قد قطعت شوطا بعيدا في الانتقال من الحرب الأهلية إلى الاستقرار، لكنها تحتاج إلى دعم دولي مستمر خلال الفترة القادمة للحفاظ على الاستقرار والتقدم الاقتصادي.
    I am glad that the Deputy Prime Minister emphasized that point in his briefing. UN ويسرني أن نائب رئيس الوزراء قد شدد على تلك النقطة في إحاطته الإعلامية.
    I would like to thank Mr. Edmond Mulet, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his briefing. UN وأود أن أشكر السيد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، على إحاطته الإعلامية.
    The daily briefing of the Spokesman for the Secretary-General for members of permanent missions will not be held until Friday, 1 October. UN إعـلان لن يقدم المتحدث باسم اﻷمين العام إحاطته اليومية ﻷعضاء البعثات الدائمة حتى يوم الجمعة، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    We thank him for his comprehensive briefing to the General Assembly. UN إننا نشكره على إحاطته الإعلامية الشاملة للجمعية العامة.
    The Committee emphasizes that financial and material poverty -- or conditions directly and uniquely attributable to such poverty -- should never be the sole justification for removing a child from parental care, for receiving a child into alternative care or for preventing a child's social reintegration. UN وتشدد اللجنة على أنه لا ينبغي أبداً أن يكون الفقر المالي والمادي - أو الظروف التي تعزى بشكل مباشر وحصراً إلى هذا الفقر - المبرر الوحيد لإبعاد الطفل عن الرعاية الأسرية أو إحاطته بالرعاية البديلة أو لمنع إعادة إدماجه اجتماعياً.
    The Council also encouraged the Secretary-General to continue to consult with regional leaders about ways to bring about a peaceful and durable solution to the conflict and to keep it informed about developments and his own efforts. UN كما حث المجلس اﻷمين العام على مواصلة التشاور مع القادة اﻹقليميين بشأن سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع، كما حث على إحاطته علما بالتطورات التي تستجد وبالجهود التي يبذلها اﻷمين العام.
    You would need to surround him with men, with defences, and deny him what he needs to live. Open Subtitles ستحتاج إحاطته بالرجال، وحرمانه ما يحتاج ليحيى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more