"إحترقت" - Translation from Arabic to English

    • burned
        
    • burnt
        
    • burns
        
    • burn
        
    • burning
        
    Years ago a mental institution burned down and inmates escaped. Open Subtitles قبل سنوات إحترقت مصحة للأمراض العقلية و هرب النزلاء
    And when it burned through the deck and hit the magazine below, the ship would have been severely damaged, maybe even sunk. Open Subtitles و عندما إحترقت خلال السطح و وصلت للذخيرة أسفله، فإن السفينة كانت لتتدمر بشكل كبير جداً، و ربما غرقت حتى.
    If I get burned up and die this way, it would be such an embarrassing way to go. Open Subtitles أه إذا إحترقت ومت بهذه الطريقة , ستكون طريقة محرجة للموت
    Sir, the corpse has been burnt to ashes. Open Subtitles سيدي, الجثة إحترقت إلى أن تحولت إلى رماد.
    If the Seraphim burns up on reentry, these spores could scatter through the atmosphere and lead to mass infection. Open Subtitles لو أن المحطة إحترقت خلال دخولها للمجال الجوي، هذا البوغ يمكن أن ينتشر عبر الغلاف الجوي وتقود لإصابة واسعة
    I, uh, I kept'em hidden in the storm drain in the back alley after the crops burned. Open Subtitles لقد أخفيتهم بالمخزن بالزقاق الخلفي بعدما إحترقت المحاصيل
    It looks like it's burned right into the concrete. Open Subtitles يبدو أنّها إحترقت إلى داخل الإسمنت المسلّح.
    If we do that, the SVR knows that their plan has been burned, and they change the when and the where and the how. Open Subtitles إن فعلنا ذلك ، سيعلم الروس أن خطتهم إحترقت و سيغيّرون المكان و الزمان و الطريقة
    No way these bones were burned in an ordinary wood fire. Open Subtitles من المستحيل أن هذه العظام إحترقت بنار الحطب
    And Jews celebrate some sort of miraculous candle oil that burned way longer than advertised. Open Subtitles واليهود يحتفلون بنوع من زيوت الشمع الإعجازية التي إحترقت قبل ظهور الصحافة بوقت طويل
    burned to the ground because they wouldn't pay protection money. Open Subtitles إحترقت بالكامل لأنهم رفضو دفع مال الحماية
    What about the time you burned down all the bushes around the house because you got tired of getting your switches? Open Subtitles ماذا عن الوقت إحترقت أسفل كلّ الغابات يدوّر البيت يجعلك تعبت مفتاح الخاص
    His timer burned a chip on entry. Open Subtitles لقد إحترقت شريحة في جهاز توقيته لدى دخوله هنا
    Great libraries burned to the ground, cities destroyed by wars. Open Subtitles مكتبات عظيمة إحترقت كليا مدن تدمرت بالحروب
    Try another charge. Sorry, sir. All elements burned out. Open Subtitles إعد شحنة آخرى أسف يا سيدى , جميع العناصر إحترقت
    Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned. Open Subtitles وبعدها نصف الجسور والمعديات بين هنا و تشارلز تاون إحترقت.
    By 23 she was burnt out, tired of playing entourage. Open Subtitles وفي 23 إحترقت من الخارج، كرهت الحاشية التي كانت معها
    A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake. Open Subtitles مشعوذة ، درست على يد ساحرة قد إحترقت على العامود
    "When we discovered the bodies "of these villagers burnt and blistered, Open Subtitles "عندما عثرنا على جثث هؤلاء القرويين وقد إحترقت وتقرحت،
    If the Seraphim burns up on reentry, those spores on the condensers can very well make their way to Earth. Open Subtitles ،لو إحترقت المحطة في عودتها هؤلاء البوغ على المكثفات يمكن أن يصلوا للأرض
    You're the guy that had the stable burn down, all them horses got... Open Subtitles أنت من إحترقت خيولك في الإسطبل؟
    That bush is done burning. Let me straighten them out. Open Subtitles تلك الشجرة إحترقت دعني أُسوّيهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more