"إحداهما" - Translation from Arabic to English

    • one of
        
    • one is
        
    • two
        
    • of one
        
    • including one
        
    • one each
        
    • one for
        
    • of which
        
    • one case
        
    • for one
        
    • respectively
        
    • either
        
    • of them
        
    • One's
        
    • the Presidents
        
    No,'cause you said one of them isn't a nickel. Open Subtitles لا، لأنك قلت إن إحداهما ليست قطعة خمسة بنسات
    one of them, her total was $8. The other, $3. Open Subtitles إحداهما كان حسابها 8 دولار، و الأخرى 3 دولار.
    two NGOs, one of which represented a coalition of 11 organizations, and UNICEF also made statements. UN كما أدلت ببيانات منظمتان غير حكوميتين، تمثل إحداهما ائتلافاً من 11 منظمة، واليونيسيف.
    It has adopted two general recommendations, of which one is nearing completion and with a good start having been made on the other. UN واعتمدت اللجنة توصيتين عامتين، أوشكت إحداهما على الانتهاء، بينما بدأت الأخرى بداية جيدة.
    It also decided that the Bureau shall be co-chaired by two Member States, comprising one developed State and one developing State. UN وقررت أيضا أن تكون رئاسة المكتب مشتركة بين دولتين من الدول الأعضاء، إحداهما دولة متقدمة النمو والأخرى دولة نامية.
    The target dates for two recommendations are to be determined and the implementation of one is dependent on consideration by the General Assembly. UN ولم تُحدد بعد المواعيد المستهدفة لتوصيتين، ويعتمد تنفيذ إحداهما على النظر من قبل الجمعية العامة.
    two previous defamation cases, including one filed against three human rights lawyers, are still pending with the courts. UN ولم تبت المحكمتان بعد في دعوتي قذف سابقتين، إحداهما قُدمت ضد ثلاثة محامين في مجال حقوق الإنسان.
    Planned deployment will consist of two independent infantry companies, one each from Malawi and Mali. UN وستتألف القوات التي يعتزم وزعها من سريتي مشاة مستقلتين، إحداهما من ملاوي واﻷخرى من مالي؛
    one of the most significant is the establishment of two Truth Commissions, one for victims of enforced disappearance and extrajudicial execution and the other for victims of imprisonment and torture. UN ومن أهمها إنشاء لجنتين للحقيقة، إحداهما لضحايا الاختفاء القسري والإعدام بدون محاكمة والأخرى لضحايا السجن والتعذيب.
    Companies are required to publish a summary of their semi-annual and annual reports in two newspapers, at least one of which is in Arabic. UN وتلزم الشركات بنشر موجز لتقاريرها السنوية ونصف السنوية في صحيفتين، إحداهما على الأقل عربية.
    one of them was at the top of the list for Alajuela Province and the other was in second place on the list for San José Province. UN وكانت إحداهما على رأس مقاطعة ألاخويلا والأخرى في المركز الثاني على قائمة مقاطعة سان خوسيه؛
    Only two States have not ratified it to date, and one of them signed it in 1995. UN ولم تصادق عليها حتى الآن سوى دولتان، وقد وقّعت إحداهما عليها في عام 1995.
    Only two States have not ratified it to date, and one of them signed it in 1995. UN ولم تصادق عليها حتى الآن سوى دولتان، وقد وقّعت إحداهما عليها في عام 1995.
    two law faculties have recently been established, one of which provides law degrees after following weekend classes. UN وتم مؤخراً إنشاء كليتين للحقوق، إحداهما تعطي شهادات حقوق لمَن يلتحقون بفصول في عطلات نهاية الأسبوع.
    one is the tension between website function and the information technology (IT) support function. UN إحداهما هي التوتر بين وظيفة الموقع الشبكي ووظيفة الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. UN وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين.
    That the redefinition of one should coincide with the renewed consciousness of the other is, to my delegation, not an accident. UN وإعادة تعريف إحداهما ينبغي أن يتوافق مع وعي متجدد باﻷخرى؛ وهذا في رأي وفد بلادي ليس مصادفة.
    To date, two States, including one permanent member of the Security Council, have submitted such declarations. UN وحتى هذا التاريخ، قدمت دولتان، إحداهما عضو دائم في مجلس الأمن، إعلانات من هذا القبيل.
    Achieved. 2 plans were developed, one each for MINUSMA and MONUSCO UN أنجز. وضعت خطتان؛ إحداهما لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي والأخرى لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Improved accountability framework for the Bureau of Corrections through the implementation of two reporting forms, one for the feeding of prisoners and the other for financial accounting UN تحسين إطار المساءلة لمكتب الإصلاحيات من خلال العمل باستمارتين للإبلاغ إحداهما لإطعام السجناء والأخرى للمحاسبة المالية
    The awards based on the Schedule would have been 28 per cent in one case and 40 per cent in the other case. UN ولو استُند إلى الجدول لكانت نسبة التعويض 28 في المائة في إحداهما و40 في المائة في الأخرى.
    two high-priority capital expense plans must be provisioned for: one for information and communications technology upgrades and optimizations, and another for leasehold improvements. UN ويجب أن يتم توفير خطتين ذواتي أولوية عليا للنفقات الرأسمالية: إحداهما من أجل ترقيات وتحسينات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والأخرى لإدخال تحسينات على الممتلكات المستأجرة.
    For example, India is conducting two studies on ageing with the Harvard School of Public Health and the World Health Organization, respectively. UN فالهند مثلا تجري دراستين عن الشيخوخة إحداهما مع كلية هارفارد للصحة العامة والأخرى مع منظمة الصحة العالمية.
    There is no reason why either one has to interfere with the other. UN ولا يوجد سبب يجعل إحداهما تتعارض مع اﻷخرى.
    One's a redhead about 5'9". The other One's asian about -- Open Subtitles إحداهما صهباء طولها 179 سنتيمتر و الأخرى آسيوية طولها حوالي
    two positions (one P-4 and one P-3) have been identified within the existing establishment of the Department for General Assembly and Conference Management to support the Presidents of the General Assembly. UN وقد حددت وظيفتان (إحداهما ف-4 والأخرى ف-5) في ملاك موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتوفير الدعم لرؤساء الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more