"إحساس قوي" - Translation from Arabic to English

    • a strong sense
        
    • strong sense of
        
    • strongly feels
        
    • strong feeling
        
    There is a strong sense of injustice and discrimination between the haves and have-nots. UN وثمة إحساس قوي بالظلم والتمييز بين يملكون الحق ومن لا يملكونه.
    This fight requires a comprehensive international approach based on a strong sense of shared responsibility. UN فهذه المكافحة تتطلب نهجاً دولياً شاملاً يستند إلى إحساس قوي بالمسؤولية المشتركة.
    Each country should take primary responsibility for its own development with a strong sense of ownership. UN وينبغي لكل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته مع إحساس قوي بالملكية.
    Now, at the turn of the centuries, we have a strong sense that this is happening. UN والآن في منعطف القرنين، يخامرنا إحساس قوي بأن هذا يحدث.
    The friendship that has developed is certainly based on a strong sense of solidarity and partnership. UN والصداقة التي تطورت بيننا تستند بالتأكيد إلى إحساس قوي بالتضامن والشراكة.
    Also, there was a strong sense that democracy should not remain a theoretical concept. UN وكان هناك أيضاً إحساس قوي بأنه ينبغي ألا تظل الديمقراطية مجرد مفهوم نظري.
    States are called upon to build a strong sense of ownership in the area of disaster risk reduction within their populations and support of local Governments capacities. UN فالدول مدعوة إلى تنمية إحساس قوي لدى سكانها بالملكية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ودعم قدرات أجهزة الحكم المحلية.
    Mission planning should ensure a smooth transition to a reconfigured United Nations presence following a mission's departure, including the creation of a strong sense of national ownership. UN وترى أنه ينبغي أن يكفل التخطيط للبعثات انتقالا سلسا إلى وجود أعيد تشكيله للأمم المتحدة عقب رحيل البعثة، بما في ذلك إيجاد إحساس قوي بالملكية الوطنية.
    When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. UN وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها.
    When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. UN وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها.
    With a strong sense of history, Israel stood at the forefront of that cause. UN وإسرائيل التي لديها إحساس قوي بالتاريخ تقف في مركز الصدارة بالنسبة لتلك القضية.
    There is a strong sense that we are hearing nature talk to us. Open Subtitles هناك إحساس قوي بأننا نسمع الطبيعة تكلمنا
    I hate guys like you, KOO, with a strong sense of justice! Open Subtitles أكره الرجال أمثالك، كو لديك إحساس قوي بالعدالة
    I have a strong sense that this warning I have been entrusted to pass on... is related to something more terrible even than the virus. Open Subtitles عندي إحساس قوي بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس
    As a teacher,she had found that the best way to control unruly students was to instill a strong sense of shame... in their parents. Open Subtitles كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم
    The impact of participatory video has been impressive: hundreds of people gathered at the " playback " of the videos, shared their own points of view, learned from each other and developed a strong sense of ownership of the projects' activities. UN ويحدث شريط الفيديو التشاركي آثاراً باهرة: فيتجمع مئات الأشخاص لمشاهدة عرض هذه الأشرطة ويتبادلون ملاحظاتهم وتعليقاتهم عليها، ويتعلم كل منهم من الآخر ويتولد لديه إحساس قوي بتملك زمام أنشطة المشاريع.
    My delegation strongly feels that sanctions should be applied with great caution. UN ولدى وفدي إحساس قوي بأن الجزاءات ينبغي أن تطبق بحذر شديد.
    They are in many ways idealistic, and despite the poverty, a strong feeling of solidarity, rather than pity, prevails. UN ويتسم هذا الشعب بمثالية في عديد من الأوجه إذ على الرغم من الفقر يسود بين أفراده إحساس قوي بالتضامن، لا الشفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more