There is a strong sense of injustice and discrimination between the haves and have-nots. | UN | وثمة إحساس قوي بالظلم والتمييز بين يملكون الحق ومن لا يملكونه. |
This fight requires a comprehensive international approach based on a strong sense of shared responsibility. | UN | فهذه المكافحة تتطلب نهجاً دولياً شاملاً يستند إلى إحساس قوي بالمسؤولية المشتركة. |
Each country should take primary responsibility for its own development with a strong sense of ownership. | UN | وينبغي لكل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته مع إحساس قوي بالملكية. |
Now, at the turn of the centuries, we have a strong sense that this is happening. | UN | والآن في منعطف القرنين، يخامرنا إحساس قوي بأن هذا يحدث. |
The friendship that has developed is certainly based on a strong sense of solidarity and partnership. | UN | والصداقة التي تطورت بيننا تستند بالتأكيد إلى إحساس قوي بالتضامن والشراكة. |
Also, there was a strong sense that democracy should not remain a theoretical concept. | UN | وكان هناك أيضاً إحساس قوي بأنه ينبغي ألا تظل الديمقراطية مجرد مفهوم نظري. |
States are called upon to build a strong sense of ownership in the area of disaster risk reduction within their populations and support of local Governments capacities. | UN | فالدول مدعوة إلى تنمية إحساس قوي لدى سكانها بالملكية في مجال الحد من مخاطر الكوارث ودعم قدرات أجهزة الحكم المحلية. |
Mission planning should ensure a smooth transition to a reconfigured United Nations presence following a mission's departure, including the creation of a strong sense of national ownership. | UN | وترى أنه ينبغي أن يكفل التخطيط للبعثات انتقالا سلسا إلى وجود أعيد تشكيله للأمم المتحدة عقب رحيل البعثة، بما في ذلك إيجاد إحساس قوي بالملكية الوطنية. |
When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. | UN | وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها. |
When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. | UN | وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها. |
With a strong sense of history, Israel stood at the forefront of that cause. | UN | وإسرائيل التي لديها إحساس قوي بالتاريخ تقف في مركز الصدارة بالنسبة لتلك القضية. |
There is a strong sense that we are hearing nature talk to us. | Open Subtitles | هناك إحساس قوي بأننا نسمع الطبيعة تكلمنا |
I hate guys like you, KOO, with a strong sense of justice! | Open Subtitles | أكره الرجال أمثالك، كو لديك إحساس قوي بالعدالة |
I have a strong sense that this warning I have been entrusted to pass on... is related to something more terrible even than the virus. | Open Subtitles | عندي إحساس قوي بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس |
As a teacher,she had found that the best way to control unruly students was to instill a strong sense of shame... in their parents. | Open Subtitles | كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم |
The impact of participatory video has been impressive: hundreds of people gathered at the " playback " of the videos, shared their own points of view, learned from each other and developed a strong sense of ownership of the projects' activities. | UN | ويحدث شريط الفيديو التشاركي آثاراً باهرة: فيتجمع مئات الأشخاص لمشاهدة عرض هذه الأشرطة ويتبادلون ملاحظاتهم وتعليقاتهم عليها، ويتعلم كل منهم من الآخر ويتولد لديه إحساس قوي بتملك زمام أنشطة المشاريع. |
My delegation strongly feels that sanctions should be applied with great caution. | UN | ولدى وفدي إحساس قوي بأن الجزاءات ينبغي أن تطبق بحذر شديد. |
They are in many ways idealistic, and despite the poverty, a strong feeling of solidarity, rather than pity, prevails. | UN | ويتسم هذا الشعب بمثالية في عديد من الأوجه إذ على الرغم من الفقر يسود بين أفراده إحساس قوي بالتضامن، لا الشفقة. |