"إحصائيات" - Translation from Arabic to English

    • statistics
        
    • stats
        
    • figures
        
    • statistical data on
        
    • statistic
        
    • the numbers
        
    Regional initiatives and partnerships have been implemented in 2012 and 2013 to support countries in the production of crime statistics. UN وجرى تنفيذ عدد من المبادرات والشراكات الإقليمية في عامي 2012 و2013 لمساندة البلدان في إعداد إحصائيات عن الجريمة.
    It was a difficult problem, and no exact statistics were available. UN وقالت إن هذه مشكلة صعبة ولا توجد إحصائيات دقيقة عنها.
    According to the statistics provided by the Central Informatics Organisation, the population of Bahrain in 2007 was 1,039,297. UN عدد سكان مملكة البحرين 297 039 1 نسمة وذلك حسب إحصائيات الجهاز المركزي للمعلومات لعام 2007.
    He requested statistics on polygamy in the State party. UN وطلب إحصائيات عن تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    statistics on the number of women active in the labour market in 2010 and 2011 appear in annex 1. UN وترد في المرفق رقم 1 أدناه إحصائيات بشأن أعداد النساء في سوق العمل لعام 2010 وعام 2011؛
    Juvenile court statistics for the first half of 2006 UN إحصائيات محاكم الأحداث للنصف الأول من العام 2006
    Juvenile court statistics for the first half of 2007 UN إحصائيات محاكم الأحداث للنصف الأول من العام 2007
    Detailed statistics on the labour force participation rates by sex and age are given in annex 11B. UN وترد في المرفق 11باء إحصائيات تفصيلية بشأن معدل الاشتراك في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    Specific statistics would be included in the next report. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    Other Institute statistics on land expropriated during the year 2000 would also be sent to members for information. UN وسيتم إرسال إحصائيات أخرى وضعها المعهد بشأن الأراضي المصادرة خلال عام 2000 إلى الأعضاء للاضطلاع عليها.
    Draft manual on statistics of international trade in services UN مشروع دليل عن إحصائيات التجارة الدولية في الخدمات
    Importance was also given to the introduction of sex-disaggregated statistics. UN وأعطيت أهمية أيضا لإجراء إحصائيات غير تراكمية تتعلق بالجنس.
    Statistical and tax offices have difficulty in generating reliable statistics. UN وتواجه المكاتب الإحصائية والضريبية صعوبة في استحداث إحصائيات موثوقة.
    Preparation of baseline and monitoring methodology to ensure reliable and consistent reporting on water and sanitation statistics UN ووضع خط أساس ومنهجية للرصد لضمان تقديم تقارير موثوقة ومتسقة عن إحصائيات المياه والصرف الصحي.
    There were no statistics available on drug addiction among pregnant women, but they would be provided in the next report. UN وقالت إنه لا توجد إحصائيات عن إدمان الحوامل للمخدرات، إلا أنه سيجري تقديم هذه الإحصائيات في التقرير التالي.
    No reliable statistics exist regarding the phenomenon of trafficking and similar practices affecting women and girls in Guinea. UN ولا توجد إحصائيات موثوق بها عن ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات في غينيا وعن الممارسات الشبيهة بها.
    Who here would like to see a presentation about crime statistics as a function of demographics and time? Open Subtitles من هنا يريد ان يرى تقديم حول إحصائيات الجرائم بـوصفها الوظيفي وعلاقتها بالتركيب السكاني والوقت ؟
    And you did that without an entourage, or fancy statistics, or theories. Open Subtitles وقد فعلتِ ذلك بلا أي حاشية أو إحصائيات بارعة أو نظريات
    Quantitative techniques require reliable statistics, hence reliable information systems. UN وتتطلب الأساليب الكمية إحصائيات موثوقة ونظم معلومات يُعتمد عليها.
    You got the real stats and projections somewhere else. Open Subtitles لديك إحصائيات المجمعات السكنية والعقارات في مكان آخر
    figures from the Ministry of the Interior indicate that the rate of registering births stand at 96 %. UN وتدل إحصائيات وزارة الداخلية على أن نسبة تسجيل المواليد في مصر تصل إلى 96 في المائة.
    Annex 3: statistical data on civil society organizations UN المرفق 3: إحصائيات منظمات المجتمع المدني
    Unfortunately, there is no statistic on that broken down by sexes. UN ومما يؤسف له عدم وجود إحصائيات لهذا التقسيم حسب الجنس.
    The table below lists the numbers of inmates who benefited from the rehabilitation pardon system between 2006 and September 2009. UN ويقدم الجدول التالي إحصائيات في عدد المساجين المنتفعين بالعفو التأهيلي من سنة 2006 إلى غاية شهر أيلول/سبتمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more