Just a friendly chat to bring her in for evaluation. | Open Subtitles | مجرد حديث ودي حتى نستطيع إحضارها من أجل التقييم |
I know Mayakovsky can be a massive asshole, but he's not gonna actually let anything happen to her, not after what it cost him to bring her back. | Open Subtitles | أنا أعرف ماياكوفسكي يمكن أن يكون كتله من الحماقه. لكنه لن يسمح أن يحدث أي شيء لها فــ الواقع ليس بعد ما كلفه إحضارها. |
The Presidents considered it would be better to bring it forward and read it out in the plenary today. | UN | وارتأى الرؤساء أن من الأفضل إحضارها وقراءتها في الجلسة العامة اليوم. |
If we could get her here, maybe more memories would come back. | Open Subtitles | إذا تمكنا من إحضارها إلى هُنا ، فرُبما قد يتمكن من إستعادة ذكريات أكثر |
You didn't have to bring them over here. | Open Subtitles | بضع صور وقبّعة لم تكن مضطرًّا إلى إحضارها إلى هنا، كان بوسعي أن آتي لأخذها |
I didn't do anything. I brought her here. | Open Subtitles | لم أقم بفعل شئ، كلّ ما قمت به هو إحضارها إلى هنا |
But... bringing her here wasn't my choice to make. | Open Subtitles | .. لكن كان يجدر بي عدم إحضارها إلى هنا لم يكن هذا الخيار عائدًا إلي |
I was going to leave it behind, but if you can get it, it's in a parking garage two blocks from here. | Open Subtitles | لكن إن أمكنكم إحضارها إنها بالمرأب على بُعد مربعين سكنيين من هنا |
If you ever wanna bring her, I'm a more-the-merrier kind of guy. Okay. | Open Subtitles | لو ترغبين في إحضارها فأنا من نوع الرجال المحب للصحبة الكبيرة |
You have no right to bring her in here without asking me. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في إحضارها إلى هنا بدون إخذ إذني |
Our embassy would really appreciate it if you could bring her out alive. | Open Subtitles | ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا إن استطعتم إحضارها حية |
I know you have her somewhere. You need to bring her to me... | Open Subtitles | وأنا أعلم أنها معك في مكان ما ، و عليك إحضارها لي |
My orders were to bring her there and rendezvous with an asset who would help us cross the border. | Open Subtitles | كما أنَّ أوامري كانتْ تنصُ على إحضارها إلى هناكْـ ومن ثمَّ أتقابلُ مع مساعدٍ يساعدنا في عبورِ الحدودِ |
Since the Iraqi experts did not have a special engine removal tool, the Kuwaiti experts agreed to bring it to Tozeur. | UN | وبما أن الخبراء العراقيين لم يكن لديهم أداة خاصة لإزالة المحرك، وافق الخبراء الكويتيون على إحضارها إلى توزر. |
Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Open Subtitles | لقد بدأت في إصدار ذلك الصوت المُزعج قليلاً لذا اضطررت إلى إحضارها إلى المحل |
Why don't you just go ahead and get your massage, and then hopefully we can get her in for the next thing. | Open Subtitles | لما لا تكمل مساجك وحسب ، وبعد ذلك لنأمل أن نتمكن من إحضارها للمحطة التالية |
Can you gather all the candles that we have, and bring them here? | Open Subtitles | أتستطيعين جمع كل الشموع التي عندنا و إحضارها هنا؟ |
I don't know if it has occurred to you why he brought her here. | Open Subtitles | لا أعرف لو جال ببالك سبب إحضارها هنا |
I thought I was being quite responsible bringing her directly to the hospital. | Open Subtitles | اعتقدت أنني كُنت مسئولاً بدرجة كبيرة على إحضارها مُباشرة إلى المُستشفى |
Soonest they can get it to me is on the 26th. | Open Subtitles | بأقرب وقت يمكنهم إحضارها لي في اليوم السادس والعشرين |
Well, our friend Raj moved into my old room, and it's brought up a lot of negative feelings for me. | Open Subtitles | حسنا، انتقلت صديقنا راج إلى غرفتي القديمة، ويتم إحضارها حتى الكثير من مشاعر سلبية بالنسبة لي. |
I would've brought it to the ceremony, but I wasn't invited. | Open Subtitles | كنت أريد إحضارها لحــفل الزفاف لكــن لم تتم دعــوتي |
It just seems unlikely we're going to be able to get them to you. | Open Subtitles | يبدو أنه من غير المُحتمل أن نستطيع إحضارها لك |
Fourthly, Algeria, though not one of the two recognized parties to the conflict, should be brought to the table during negotiations. | UN | ورابعا، مع أن الجزائر ليست واحدة من طرفي النزاع المعترف بهما، ينبغي إحضارها إلى طاولة المفاوضات أثناء إجرائها. |
She got brought in for a D.U.I. last night. | Open Subtitles | لقد تم إحضارها بتهمة "القيادة تحت المسكرات" البارحة. |
In addition to products from their farms, rural women also sell items like kerosene for the lanterns, fish, magi, salt, tomatoes, and many such others brought into the communities from outside. | UN | وإلى جانب منتجات مزارعهنّ، تبيع النساء القرويات أيضاً مواد كالكيروسين للقناديل والأسماك ومكعبات ماجي والملح والطماطم وغيرها من المواد التي يتمّ إحضارها من الخارج. |