"إخفاؤه" - Translation from Arabic to English

    • hide
        
    • hidden
        
    • concealed
        
    • conceal
        
    Whatever you two think that you have to hide. Open Subtitles أيا ماكان أنتم الإثنين تعتقدان أنه يجب إخفاؤه
    The whole idea of keeping it secret means that they have something to hide! ... UN والفكرة المقصودة من الاحتفاظ بسريته تعني أن هناك شيئا ينبغي إخفاؤه.
    Because nothing gets hidden. The surest way to find something is to hide it. Open Subtitles لأن لا شيء مخبأ، أسهل طريقة للعثور على شيء هي إخفاؤه
    The Financial Action Task Force on Money Laundering ... is directly concerned with corruption that may be hidden through money-laundering operations. UN وتهتم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لغسل الأموال بصورة مباشرة بالفساد الذي يمكن إخفاؤه من خلال عمليات غسل الأموال.
    The violence that continues to flow from the Gaza Strip reveals the true face of Hamas, which cannot be hidden beneath the mask of a unity agreement. UN وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة.
    Reality cannot be concealed by arithmetical juggling acts. UN واقع الحال لا يمكن إخفاؤه بالشعوذة والتلاعب بالأرقام.
    There are no reasons to refuse the inspections if there is nothing to conceal. UN وليس هناك من سبب يُبرر رفض عمليات التفتيش إن لم يكن في الأمر ما يراد إخفاؤه.
    Oh, I think that'd be hard to hide for long. Open Subtitles أظن أن أمراً كهذا يصعب إخفاؤه لوقت طويل.
    Can you, uh, hide it for me till the rehearsal dinner? Open Subtitles أيُمكنك إخفاؤه عندك حتى موعد العشاء التجريبي؟
    It was obvious that Joy and I have changed because when we were miserable, we couldn't hide it. Open Subtitles وكان واضحا أن الفرح ولقد غيرت لأنه عندما كنا بائسة، ونحن لا يمكن إخفاؤه.
    She still clumsy sheep and no beauty can not hide it. Open Subtitles وقالت انها لا تزال الأغنام الخرقاء وليس الجمال لا يمكن إخفاؤه.
    When you start to show and we can't hide it anymore, we tell everyone that you got your pussy fucked while you were on furlough. Open Subtitles عندما يبدأ الحمل بالظهور ولا نستطيع إخفاؤه أكثر نخبر الجميع أنك ضاجعتي أحدهم عندما أذنوا لك بالخروج
    I tried to hide it, but I knew my mom could seethe disappointment on my face. Open Subtitles ‫حاولت إخفاؤه ‫لكنني عرفت أن أمي يمكن أن ‫ترى خيبة الأمل على وجهي
    I mean, it's a pretty big thing to hide. Open Subtitles أعني، أن هذا أمر كبير لا يجب إخفاؤه.
    So if he didn't eat it voluntarily, it would've been very easy to hide in an oyster shooter, which was the only thing he ate or drank last night. Open Subtitles إذاً إن لم يتناوله طوعاً، لكان من السهل إخفاؤه في رشقة المحار، والذي كان الشيء الوحيد الذي تناوله أو شربه ليلة أمس
    Even the most open people may not be aware that they have things to hide. Open Subtitles و حتى أكثر الناس صراحة قد لا يدركون أنهم لديهم ما يريدون إخفاؤه
    The truth was not a thing to be hidden or denied. Open Subtitles كانت الحقيقة شيء لا يمكن إنكاره أو إخفاؤه.
    And this map indicates in which end of the world it's hidden. Open Subtitles وهذه الخريطة تُظهر في أين نهاية من العالم تم إخفاؤه.
    Such an amount would require an industrial-scale production fermenter that could not be easily concealed and the operation of which would require specific experience and infrastructure support. UN وستقتضي هذه الكمية جهاز تخمير له قدرة إنتاجية على النطاق الصناعي ولا يمكن إخفاؤه بسهولة فيما يستلزم تشغيله دعما محددا من حيث الخبرة والبنى الأساسية.
    You think I did not notice the mask she was attempting to conceal? Open Subtitles أظننت أني لم أرى القناع التي حاولت إخفاؤه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more