After his release, Darius Alizadeh reportedly left the country in April 1998. | UN | وغادر داريوس علي زاده البلد في نيسان/أبريل 1998 بعد إخلاء سبيله. |
Immediately following his release, he suffered from severe headaches and nausea. | UN | وبعد إخلاء سبيله مباشرة، شعر بصداع شديد وغثيان. |
Immediately following his release, he suffered from severe headaches and nausea. | UN | وبعد إخلاء سبيله مباشرة، شعر بصداع شديد وغثيان. |
(h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. | UN | (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله. |
(h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. | UN | (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله. |
The driver was shot dead at close range and the Head of Sub-office Quetta was taken hostage and held captive for 63 days before being released. | UN | فقُتل السائق بعد إطلاق النار عليه من مسافة قريبة وأسِر رئيس مكتب كويتا الفرعي واحتُجز طيلة 63 يوماً قبل إخلاء سبيله. |
After several hours of questioning and beatings, he was released and told that he would be called to further interrogations. | UN | وبعد عدة ساعات من الاستجواب والضرب، تم إخلاء سبيله وأُخبر أنه سيُدعى لاستجواب اضافي. |
After his release, he was reportedly examined by a physician, who was said to have confirmed the signs of ill—treatment. | UN | وقد تم عرضه على طبيب بعد إخلاء سبيله فأكد الطبيب بعد فحصه تعرضه لسوء المعاملة. |
The European press published and commented on the statements he made upon his release. | UN | وبعد إخلاء سبيله نشرت الصحافة اﻷوروبية أقواله وعلقت عليها. |
Muwafak Mahmud Abdel-Karim Sahweil, who was confined to Jericho under the terms of his release, was caught at a roadblock near Ramallah. | UN | فقد قبض عند متراس طريق قرب رام الله على موفق محمود عبد الكريم سحويل، الذي كان ممنوعا من الخروج من أريحا بموجب شروط إخلاء سبيله. |
2.3 After his release, the complainant moved to Ukraine. | UN | 2-3 وانتقل صاحب الشكوى إلى أوكرانيا عقب إخلاء سبيله. |
2.3 After his release, the complainant moved to Ukraine. | UN | 2-3 وانتقل صاحب الشكوى إلى أوكرانيا عقب إخلاء سبيله. |
He also explained that he understood that his release had been the result of an agreement reached between the Government of Yemen and AlQaida, whereby a group of detainees would be released if AlQaida ceased its attacks. | UN | وأوضح أيضا أنه يدرك أن إخلاء سبيله كان نتيجة اتفاق بين حكومة اليمن والقاعدة يفرَج بموجبه عن مجموعة من المحتجزين إذا أوقفت القاعدة هجماتها. |
(h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. | UN | (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله. |
(h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. | UN | (ح) تاريخ وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي نُقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله. |
(h) The date and time of release or transfer to another place of detention, the destination and the authority responsible for the transfer. | UN | (ح) يوم وساعة إخلاء سبيله أو نقله إلى مكان احتجاز آخر، والمكان الذي يُنقَل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله. |
Upon his return to Casablanca, he was questioned for several hours by the border police before being released. | UN | ولدى عودته إلى الدار البيضاء، أوقفته شرطة الحدود واستجوبته طيلة ساعات قبل إخلاء سبيله. |
Upon arrival in his country, Mr. El Hasnaoui was questioned for many hours by the Moroccan police before being released. | UN | ولدى عودته إلى بلده، استجوبته الشرطة المغربية على مدى ساعات طويلة قبل إخلاء سبيله. |
It has failed to document its assertion that he was subsequently released, even less how he was released with conditions of safety. | UN | ولم تتمكن من إثبات تأكيدها إطلاق سراحه لاحقاً، ولا إخلاء سبيله في ظروف آمنة. |
The court monitors the juvenile's need for ongoing treatment at regular intervals of not more than one year, during which the relevant medical reports are submitted to it, and it must order his discharge if it finds that his condition so permits. | UN | وتتولى المحكمة الرقابة على بقائه تحت العلاج في فترات دورية لا يجوز أن تزيد أي فترة منها على سنة، تعرض عليها خلالها تقارير الأطباء. وتقرر إخلاء سبيله إذا تبين لها أن حالته تسمح بذلك. |
He's expected to be released from prison within the week. | Open Subtitles | من المُتوقع أن يتم إخلاء سبيله من السجن خلال هذا الأسبوع |
As a result of a speech made after his liberation, the Istanbul Security Court convicted him of “separatism”, and sentenced him to 10 months' imprisonment. The sentence was confirmed by the High Court of Appeals. | UN | ونتيجة لكلمة ألقاها بعد إخلاء سبيله. قامت محكمة اﻷمن في اسطنبول بإدانته بتهمة الدعوة إلى " الانفصال " وحكمت عليه بالسجن لمدة عشرة أشهر وأيدت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم. |