"إدارة الأزمات" - Translation from Arabic to English

    • crisis management
        
    • Crisis Operations
        
    • crisis-management
        
    • manage crises
        
    • managing crises
        
    • management of crises
        
    • conflict management
        
    • disaster management
        
    • of crisis
        
    • the crisis
        
    • Risk Management
        
    During the same period, the crisis management Committee undertook a joint firefighting exercise within the United Nations protected area. UN وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة.
    Activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    :: With the help of the departmental crisis management focal point, all departments must complete their crisis management templates UN :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة
    A growing element in them is civilian crisis management. UN ومن العناصر المتنامية لهذا التطور إدارة الأزمات المدنية.
    An emergency operations centre will support the Crisis Operations Group during events. UN وسيقدم مركز لعمليات الطوارئ الدعم لفريق إدارة الأزمات خلال الأحداث الطارئة.
    To shift from crisis management to conflict prevention requires an integrated approach. UN ويتطلب الانتقال من إدارة الأزمات إلى منع نشوب الصراعات نهجا متكاملا.
    The Centre acts as the crisis management centre for the Head of Mission and other members of the crisis management Team. UN ويقوم المركز بدور مركز إدارة الأزمات لدى رئيس البعثة وأعضاء فريق إدارة الأزمات الآخرين.
    This request will be addressed at the informal briefing on crisis management. UN سيتم تناول هذا الطلب في إطار الإحاطة غير الرسمية بشأن إدارة الأزمات.
    Through warden training and crisis management team training UN من خلال تدريب المراقبين الأمنيين وتدريب فريق إدارة الأزمات
    Also, the fact that preventing and responding early to conflict is less expensive, and more human, than crisis management, was mentioned many times. UN كما وردت الإشارة كثيرا إلى أن منع نشوب الصراعات والاستجابة المبكرة لها أقل تكلفة وأكثر إنسانية من إدارة الأزمات.
    Satellites are used by nuclear powers to keep an eye on each other's forces, particularly during crisis management and escalation. UN فالقوى النووية يستخدم بعضها السواتل لمراقبة البعض الآخر، لا سيما أثناء إدارة الأزمات وتصعيدها.
    Slovakia feels very strongly about the importance of prevention and early warning, as well as of timely and effective crisis management. UN وسلوفاكيا لديها شعور قوي جدا بأهمية المنع والإنذار المبكر وكذلك إدارة الأزمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    The crisis management plan and business continuity plan differ in terms of their scope and the use of scenarios. UN وتختلف خطة إدارة الأزمات عن خطة استمرارية تصريف الأعمال من حيث النطاق واستخدام السيناريوهات.
    The main purpose of the crisis management plan is the preservation of life and property. UN فالمقصد الرئيسي من خطة إدارة الأزمات هو الحفاظ على الحياة والممتلكات.
    The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an Organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد.
    He therefore encouraged support for operationalizing the crisis management mechanisms developed by the African Union and various subregional bodies. UN ومن ثم فإنه يشجع تفعيل آليات إدارة الأزمات التي استحدثها الاتحاد الأفريقي والهيئات دون الإقليمية الأخرى.
    Professional training and coaching: This is an expertise that IFES brings in areas such as crisis management and conflict mitigation. UN التدريب والتوجيه المهنيان: للمؤسسة في هذا المجال خبرة تسهم بها في ميادين مثل إدارة الأزمات والتخفيف من حدة النزاعات؛
    This approach yields excellent results in crisis management. UN ويسفر هذا النهج عن نتائج ممتازة في إدارة الأزمات.
    However, efforts still remain below expectations, since measures presently taken are based on crisis management rather than on Risk Management. UN بيد أن هذه الجهود ما زالت دون مستوى التوقعات، إذ أن التدابير المتخذة حاليا تقوم على إدارة الأزمات وليس إدارة المخاطر.
    Finnish police officers have been trained in special training courses for international civilian Crisis Operations since 1994. UN ويتلقى الشرطة الفنلنديون منذ عام 1994 دورات تدريبية خاصة في إدارة الأزمات التي يتعرض لها المدنيون على المستوى الدولي.
    In 2008, the Government crisis management team was established to be responsible for opinion-making provided to the Government and for coordinating various crisis-management issues. UN وفي عام 2008، أنشئ الفريق الحكومي لإدارة الأزمات ليضطلع بصنع الآراء المقدمة للحكومة وتنسيق مختلف مسائل إدارة الأزمات.
    African countries have shown their ability to manage crises on many occasions. UN لقد أظهرت البلدان الأفريقية في مناسبات عديدة قدرتها على إدارة الأزمات.
    Furthermore, the role of regional organizations in managing crises has significantly increased over the past year. UN وزاد كذلك الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية في إدارة الأزمات زيادة كبيرة على مدى العام الماضي.
    These efforts drew on lessons learned through the management of crises in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti and the Sudan. UN واستفادت هذه الجهود من الدروس المستخلصة من إدارة الأزمات في السودان وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي.
    OCHA has signed a memorandum of understanding with ECOWAS, with the goal of enhancing the latter's capacity in humanitarian crisis and conflict management. UN ووقّع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف تعزيز قدرة الجماعة على إدارة الأزمات الإنسانية والصراعات.
    DMTP raises awareness of the need for more effective crisis and disaster management to reduce risks and vulnerabilities. UN وهو ينمي الوعي بضرورة إدارة الأزمات والكوارث بمزيد من الفعالية للحد من المخاطر ومواطن الضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more