"إدارياً" - Arabic English dictionary

    "إدارياً" - Translation from Arabic to English

    • administrative
        
    • administratively
        
    • managerial
        
    • management
        
    • administrator
        
    • such detention
        
    Number of convicted inmates in administrative detention at correction and rehabilitation centres by category of offence, 2013 UN إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين إدارياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013
    He says that, at the age of 18, he was taken on as an administrative assistant in the security service of the Tunisian Ministry of the Interior. UN ويقول إنه عُيِّن، في الثامنة عشرة من عمره، مساعداً إدارياً في جهاز الأمن التابع لوزارة الداخلية التونسية.
    In both locations, the Residual Special Court will share an administrative platform with another organization. UN وسوف تتقاسم المحكمة الخاصة للمهام المتبقية حيزاً إدارياً في كلا الموقعين مع منظمة أخرى.
    Nor is the Council an administrative or executive body with the authority to issue administrative or executive instructions on judicial matters. UN كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة.
    Moreover, the benefits of retaining surpluses had not been proven and such an operation would be administratively burdensome. UN بالإضافة إلى أن فوائد الاحتفاظ بالفوائض لم يتمّ التثبت منها وقد تشكل هذه العملية عبئاً إدارياً.
    In all cases, individuals placed in administrative detention had the right to consult a lawyer immediately. UN وفي جميع الحالات، يحق للأشخاص المحتجزين إدارياً الاستعانة بمحام فور احتجازهم.
    Neither is it an administrative or executive organ which can have administrative or executive directives issued on its behalf on matters relating to judges. UN كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة.
    The staff member was convicted and sentenced by a local court to serve seven days of administrative arrest. UN وأدانت محكمة محلية الموظف وحكمت باحتجازه إدارياً لمدة سبعة أيام.
    The staff member was convicted and sentenced by a local court to serve 20 days of administrative arrest. UN وأدانت محكمة محلية الموظف وحكمت باحتجازه إدارياً لمدة 20 يوماً.
    Mr. Georgiou's transfer to the HRMU was not a punishment for a disciplinary offence, but an administrative decision based on security considerations. UN ولم يكن نقل السيد جورجيو إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة عقوبة على جريمة تأديبية وإنما كان قراراً إدارياً مستنداً إلى اعتبارات أمنية.
    The petitioner claimed that there was no evidence justifying his administrative detention and that the detention was derived from alien considerations. UN وادّعى مقدم الالتماس أنه لا توجد أدلة تبرر احتجازه إدارياً وأن الاحتجاز يرجع إلى اعتبارات دخيلة.
    Mr. Ashqar appealed to the Military Court of Appeals against the lower court's decision to re approve the extension of his administrative detention. UN وقد طعن السيد الأشقر أمام محكمة الاستئناف العسكرية في قرار المحكمة الدنيا بإعادة تأييد تمديد احتجازه إدارياً.
    Since then, Mr. Ashqar's administrative detention has been periodically renewed and is to expire on 27 October 2007. UN ومنذ ذلك الحين، جرى تجديد احتجاز السيد الأشقر إدارياً بصورة دورية وسوف ينتهي في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Refoulement was an administrative and not a judicial act taken by the Minister of State in respect of repeat offenders in cases of violence against persons and property. UN ويعد قرار الرد من الإقليم عملاً إدارياً غير قضائي يتخذه وزير الدولة عندما يتعلق الأمر بأشخاص أُدينوا من جديد في قضايا عنف ضد الممتلكات والأشخاص.
    For example, if medical procedures were required to assess a suspect's condition, that person could be placed in administrative detention. UN فعلى سبيل المثال، إذا تطلب الأمر اتخاذ إجراءات طبية لتقييم حالة الشخص المشتبه فيه، جاز احتجاز هذا الشخص احتجازاً إدارياً.
    An organization whose registration application had been rejected had two weeks to lodge an administrative appeal. UN ويجوز للمنظمة التي يرفض طلب تسجيلها أن تقدم طعناً إدارياً خلال خمسة عشر يوماً اعتباراً من تاريخ رفض طلبها.
    The table below presents numbers of " Fresh Start " cases, women at risk, and women administrative detainees that have been handled to date. UN والجدول يوضح عدد حالات بداية جديدة، النساء في خطر، والموقوفات إدارياً التي تم التعامل معها.
    The Ministry of the Interior, however, does not execute the court's decision or respond by resorting to administrative detention! UN ولكن الداخلية لا تنفذ حكم القضاء أو ترد بالاعتقال إدارياً.
    There is no provision which would allow her to be released from detention, either administratively or by a court. UN فليس هناك أي حكم قد يسمح بالإفراج عنها، سواء إدارياً أو عن طريق محكمة.
    The author has repeatedly participated in unauthorized mass events and therefore was justly held administratively responsible. UN وقد شاركت صاحبة البلاغ مراراً في مناسبات جماهيرية بدون إذن، ولذلك فإنها اعتُبرت على نحو عادل مسؤولة إدارياً.
    In reality, hundreds of Palestinians have been administratively detained for three to four years. UN فالواقع هو أن المئات من الفلسطينيين احتجزوا إدارياً لمدة ثلاث إلى أربع سنوات.
    This would minimise investment risks, obtain managerial and financial advantage for the organizations and improve investment returns. UN إذ سيقلل ذلك من مخاطر الاستثمار، ويتيح امتيازاً إدارياً ومالياً للمنظمات وسيحسن من عائدات الاستثمار.
    First, ISO 14001 describes a management system that is in tune with contemporary management systems in the developed countries. UN فأولاً يصف المعيار إيزو ١٠٠٤١ نظاماً إدارياً متناغماً مع اﻷنظمة اﻹدارية المعاصرة في البلدان المتقدمة.
    Some hours before his arrest, Colonel Mamour, previously Operations Commander, had been appointed a senior administrator at the Public Service Ministry by presidential decree. UN وقبل القبض عليه بساعات، كان العقيد مامور، الذي كان من قبل قائداً للعمليات، قد عُيّن مسؤولاً إدارياً كبيراً في وزارة الخدمات العامة بموجب مرسوم رئاسي.
    However, if a detention, even short-term, is followed by an extrajudicial execution, such detention cannot be considered of administrative or pre-trial nature under article 10 of the Declaration, but rather as a condition where the immediate consequence is the placement of the detainee beyond the protection of the law. UN ولكن إذا كان الاحتجاز، مهما قصرت مدته يعقبه، إعدام خارج القضاء فلا يجوز اعتباره احتجازاً إدارياً أو سابقاً للمحاكمة بموجب المادة 10 من الإعلان، بل ينبغي اعتباره حالة تمثل نتيجتها المباشرة في وضع الشخص المحتجز خارج حماية القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more