That is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. | UN | ويشكل ذلك تحسنا كبيرا بالمقارنة بنسبة السكان الذين كانوا مسجلين رسميا على أنهم يعيشون في فقر في عام 2001. |
No minerals can be officially exported from a “red” mine, which is a site where grave infractions are found. | UN | أما المنجم ”الأحمر“، وهو موقع يثبت ارتكاب مخالفات جسيمة فيه، فلا يمكن رسميا تصدير أي معادن منه. |
The United Nations has officially proclaimed 2009 the International Year of Reconciliation. | UN | لقد أعلنت الأمم المتحدة رسميا عام 2009 بوصفه السنة الدولية للمصالحة. |
These were reduced to nine officially recognized political parties following a re-registration exercise undertaken by the Political Parties Registration Commission (PPRC). | UN | وقد اختزلت إلى تسعة أحزاب سياسية معترف به رسمياً عقب إعادة التسجيل التي اضطلعت بها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
These were reduced to 9 officially recognized political parties following a fair and transparent re-registration exercise by the Political Parties Registration Commission. | UN | وخفّض عدد هذه الأحزاب إلى 9 أحزاب معترف بها رسمياً عقب عملية تسجيل منصفة وشفافة أجرتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
As noted, in 2009, Australia, officially endorsed the Declaration and Colombia expressed its support for the Declaration. | UN | وكما ذكر آنفا، أيدت أستراليا الإعلان رسمياً في عام 2009، وأعربت كولومبيا عن تأييدها له. |
The final, officially edited English-language version of the Framework is expected to be published in the second half of 2014. | UN | ومن المتوقع أن تنشر النسخة المعدة باللغة الإنكليزية، النهائية والمحررة رسميا للإطار في النصف الثاني من عام 2014. |
Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. | UN | وأعلنت كوبا رسميا عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة لكي تصبح في القريب العاجل عضوا كامل العضوية في نظام تلاتيلولكو. |
However, the UNDP office in Bujumbura had officially informed the Government of Burundi of its intention to integrate with the centre. | UN | بيد أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا أبلغ حكومة بوروندي رسميا عن عزمه على الاندماج في المركز. |
In 1990 the Adolescent Health Programme, which focuses particularly on the reproductive health of adolescents, was officially created. | UN | وقد أنشئ رسميا في ٠٩٩١ برنامج صحة المراهقين، وهو يركز بوجه خاص على صحة المراهقين التناسلية. |
Forty-six candidates were officially nominated to contest 13 seats in the Thirteenth Legislative Council of the British Virgin Islands. | UN | وعين رسميا ستة وأربعون مرشحا للتنافس على ١٣ مقعدا في المجلس التشريعي الثالث عشر لجزر فرجن البريطانية. |
We see merit, however, in the position of some delegations that such data should be authenticated or in some way officially recognized. | UN | ومع ذلك تُرى ميزة في موقف بعض الوفود وهي أنه يجب توثيق هذه البيانات أو الاعتراف بها رسميا بطريقة ما. |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. | UN | ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة. |
There are 17 Japanese nationals listed officially as abducted by the country. | UN | فهناك 17 يابانياً مسجلون رسمياً على أنهم مختطفون بواسطة ذلك البلد. |
According to the law, political organizations officially recognized are permitted to organize themselves in a consultative forum. | UN | ووفقاً للقانون، يُسمح للتنظيمات السياسية المعترف بها رسمياً بأن تنظم نفسها في إطار محفل تشاوري. |
Iraq officially furnished copies of its money-laundering legislation to the Secretary-General of the United Nations in 2010. | UN | قدَّم العراق رسمياً النسخ التشريعية الخاصة بغسل الأموال إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 2010. |
As a result, the company does not officially export any rough gold. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الشركة لا تصدّر أي ذهب خام بشكل رسمي. |
(ii) The site is being guarded officially by armed soldiers under the command of Ministry of Defence; | UN | ' 2` يُحرس الموقع حاليا بصورة رسمية من قبل جنود مسلحين تحت قيادة وزارة الدفاع؛ |
Now all we need is the death certificate officially notarized. | Open Subtitles | الأن كل مانحتاجه أن تكون شهادة الوفاة مختومة رسميًا |
And rememberthat the show officially opens on Friday, the 12th. | Open Subtitles | وتذكروا أن العرض الرسمي سيفتح يوم الجمة على 12 |
Pursuant to no 1 of article 5 of the above-mentioned Act, entry to Mozambique has to be made through officially established boarders. | UN | وعملا بالفقرة 1 من المادة 5 في القانون الآنف الذكر، ينبغي أن يتم دخول الأجانب إلى موزامبيق عبر الحدود الرسمية. |
I think we can officially say that we're rich. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليّ القول بأننا رسميّاً.. أصبحنا أغنياء. |
I can't believe my baby is officially a teenager. | Open Subtitles | لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا |
You know, we never got a chance to officially meet, doctor... Fell. | Open Subtitles | أوَتعلمين، لم تتسنَّ لنا الفرصة لنتعرّف على نحوٍ رسميّ يا د. |
You must be Gary. We haven't officially met. | Open Subtitles | من المؤكد انك غارى ,نحن لم نتقابل رسمياَ. |
Just today, the police officially designated him a missing person. | Open Subtitles | فقط اليوم , الشرطة حددت بشكل رسمى انة شخص مفقود |
Well, I'm officially resigning as a babysitter to the doomed. | Open Subtitles | انا اتقدم بإستقاله رسميه كحاضنه للذين ليس لهم امل |
officially, not yet. But he'll make the decision soon. | Open Subtitles | رسميّا ليس بعد ولكنّه سيعلن عن قراره قريبا |
But I need to cross a few T's and dot a few I's before we can officially close the file. | Open Subtitles | لكني بحاجة لبعض الأجوبة قبل أن نغلق الملف رسيماً |