"إدخال تنقيحات" - Translation from Arabic to English

    • revisions
        
    • revision
        
    • adjustments
        
    • refinements
        
    Following revisions to the draft by the Constitutional Committee, there will be a three-month period for public consultation. UN وعقب إدخال تنقيحات على المشروع من جانب اللجنة الدستورية، ستُتاح فترة طولها ثلاثة أشهر للتشاورات العامة.
    This study, along with other publications, has had a critical impact on revisions to research and programme priorities in this area. UN وكان لهذه الدراسة، الى جانب منشورات أخرى، أثر بالغ في إدخال تنقيحات على أولويات البحوث والبرامج في هذا المجال.
    The assessment report thus proposes the following nomenclature for 100year globalwarming potentials for purposes of the Montreal Protocol, with the understanding that revisions over time would be expected: UN وعليه فإن تقرير التقييم يقترح الأسماء التالية لجهود احترار عالمي خلال فترة 100 عام وذلك لأغراض بروتوكول مونتريال مع توقع إدخال تنقيحات عليها بمرور الزمن:
    During his visit, the Representative had the opportunity to discuss the programme with authorities and make some recommendations on revisions to the project proposal. UN وأتيحت للممثل خلال زيارته فرصة لمناقشة البرنامج مع السلطات وتقديم بعض التوصيات بشأن إدخال تنقيحات على اقتراح المشروع.
    If, however, it was decided to undertake a substantial revision of the Guide, her delegation would, like the United States delegation, favour the third option. UN أما إذا تقرّر إدخال تنقيحات كبيرة على الدليل، فإن وفد بلادها سيفضل الخيار الثالث مثل وفد الولايات المتحدة.
    The passage of time and successive developments in technology have meant that the Committee is periodically engaged in considering possible revisions to the trigger list, and the original annex has thus become increasingly detailed. UN وقد اقتضى مرور الزمن والتطورات المتعاقبة في التكنولوجيا أن تقوم اللجنة بصورة منتظمة بالنظر في إمكانية إدخال تنقيحات على القائمة الموجبة للتطبيق، وهكذا أصبح المرفق الأصلي أكثر تفصيلا مع مرور الوقت.
    revisions to the Mental Health Law are planned to update it according to current international practice. UN ومن المقرر إدخال تنقيحات على قانون الصحة العقلية لاستكماله بما يتمشى مع الممارسات الدولية الحالية.
    During the reporting period, the Committee did not have any meetings, as no further revisions to the Rules were required to be considered. UN ولم تعقد اللجنة أي اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لعدم إدخال تنقيحات جديدة على القواعد تتطلب النظر فيها.
    (i) revisions to Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency UN `1` إدخال تنقيحات على دليل اشتراع القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    revisions to the memorandum would, therefore, require consultation and agreement among the three signatories or their successors. UN وبالتالي، يتطلب إدخال تنقيحات على المذكرة إجراء مشاورات والتوصل إلى اتفاق بين الأطراف الموقعة أو خلفائها.
    (i) Major revisions to national accounts data can undermine the confidence of Governments in their national statistical offices. UN ' 1` من شأن إدخال تنقيحات كبيرة على بيانات الحسابات القومية أن يضعف كثيرا ثقة الحكومات في مكاتبها الإحصائية الوطنية.
    The assumptions made in that report remained valid and there had been no significant developments that would warrant revisions of the amounts included in it. UN ولا تزال الافتراضات الواردة في ذلك التقرير سارية ولم تحدث أية تطورات مهمة تسوغ إدخال تنقيحات في المبالغ المدرجة فيه.
    The two major programmes together comprised six programmes and the Secretary-General proposed revisions to four of them - programmes 39, 40, 43 and 44. UN ويشكل البرنامجان الرئيسيان معا ستة برامج، يقترح اﻷمين العام إدخال تنقيحات على أربعة منها، هي البرامج ٣٩ و ٤٠ و ٤٣ و ٤٤.
    Request for revisions to the provisional agenda of the 2015 session of the Economic and Social Council UN طلب إدخال تنقيحات على جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2015
    revisions were agreed to draft regulation 23 of the Sulphides Regulations, so that it now reads as follows: UN واتُفق على إدخال تنقيحات على مشروع المادة 23 من نظام الكبريتيدات، بحيث يصبح نصه على النحو التالي:
    With respect to the status of Japan's marriage law, she said that the Legislative Council was in the process of considering revisions to the Law which would include a six-month waiting period before remarriage after termination of a marriage. UN وفيما يتعلق بمركز قانون الزواج في اليابان، ذكرت أن المجلس التشريعي ينظر في إدخال تنقيحات على هذا القانون تشمل فرض فترة انتظار مدتها ستة أشهر بين انتهاء الزواج والتزوج من جديد.
    Unless the comprehensive review leads to major revisions to the mandate, it is expected that the recommendations of the civilian staffing review can be incorporated into the other review. UN وما لم يؤد هذا الاستعراض الشامل إلى إدخال تنقيحات كبيرة على الولاية، فمن المتوقع أن يكون بالإمكان إدراج التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين في الاستعراض الآخر.
    293. It was indicated that revisions to the indicators of achievement would be introduced during the informal meetings. UN 293 - وأشير إلى أنه سيتم إدخال تنقيحات على مؤشرات الإنجاز خلال الاجتماعات غير الرسمية.
    revisions to the current regulatory framework of the programme and its governing policy will be proposed within the context of broader consultations under way with the offices concerned within the Secretariat. UN وسيُقترح إدخال تنقيحات على الإطار التنظيمي الحالي للبرنامج والسياسة المنظمة له في سياق مشاورات أوسع نطاقا تجرى حاليا مع المكاتب المعنية داخل الأمانة العامة.
    Recognizing that this set of Principles will require future revision in view of emerging nuclear power applications and of evolving international recommendations on radiological protection, UN وإذ تسلّم بأن مجموعة المبادئ هذه ستتطلب إدخال تنقيحات عليها مستقبلا في ضوء التطبيقات الناشئة للطاقة النووية وتطوّر التوصيات الدولية بشأن الحماية من الإشعاع،
    In accordance with the procedure specified in the Convention and the Protocol, any proposals for adjustments or amendments must be submitted six months prior to the meeting at which they are to be considered. UN ووفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكول، يتعين تقديم أي مقترحات بشأن إدخال تنقيحات أو تعديلات قبل ستة أشهر من الاجتماع الذي سيتم فيه النظر فيها.
    The Act was recently the subject of a major policy review, with the expectation that significant refinements and amendments will be made. UN وقد تم مؤخرا استعراض القانون من زاوية السياسات العامة الرئيسية، ومن المتوقع إدخال تنقيحات وتعديلات ذات شأن على هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more