Under this draft decision the Assembly would decide to include this item in the provisional agenda of its forty-ninth session. | UN | وبموجب مشروع المقرر هذا، فإن الجمعية العامة ستقرر إدراج هذا البند في جدول اﻷعمـــال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين. |
May I take it that the General Assembly decides to include this additional item in its agenda? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟ |
My delegation sincerely congratulates those who conceived the inclusion of this item. | UN | ووفد بلدي يهنئ تهنئة خالصة الذين فكروا في إدراج هذا البند. |
He chose to include the principle in the draft articles since it was equally applicable in times of crisis arising out of the onset of a disaster. | UN | وقد ارتأى المقرر الخاص إدراج هذا المبدأ في مشروع المواد لأنه ينطبق في حالات الكوارث وفي سياقات أخرى سواء بسواء. |
Saint Lucia therefore opposed the inclusion of the item. | UN | لذا فإن سانت لوسيا تعارض إدراج هذا البند. |
At the current stage, the Special Rapporteur has not decided whether to include this topic in his study. | UN | وفي المرحلة الحالية، لم يبت المقرر الخاص في مسألة إدراج هذا الموضوع في دراسته من عدمه. |
May I take it that the General Assembly decides to include this item in the agenda of the current session under heading I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
May I take it that the General Assembly decides to include this item in the agenda of the current session under heading I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
May I take it that the General Assembly decides to include this item in the agenda of the current session under heading G? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان زاي؟ |
The important thing is that the General Committee decided to include this item in its agenda. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن المكتب قرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Some members felt that the inclusion of this element, as understood by the Special Rapporteur, would reduce too much the topic’s scope. | UN | فقد رأى بعض الأعضاء أن إدراج هذا العنصر، كما فهمه المقرر الخاص، من شأنه أن يضيّق نطاق الموضوع تضييقاً بالغاً. |
The inclusion of this assumption results in a reduction of US $10-15 million dollars in the total funding requirement for the next triennium. | UN | وأسفر إدراج هذا الافتراض عن خفض يتراوح بين 10 و15 مليون دولار في مجموع احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 58, that consideration of the question of the inclusion of this item be postponed to a later date. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 58 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
The Meeting also decided to include the item in the agenda of its ninth meeting. | UN | وقرر الاجتماع أيضا إدراج هذا البنـد فــي جــدول أعمال الاجتماع التاسع. |
The General Committee had refused to include the item in the agenda in the past and he hoped that the issue would not come up again in the future. | UN | وكان المكتب قد رفض في الماضي إدراج هذا البند في جدول الأعمال، وأعرب عن أمله في عدم إثارة هذه المسألة مجددا في المستقبل. |
Belize therefore supported the proposal to include the item in the agenda. | UN | لذا فإن بليز تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
He was therefore unable to support inclusion of the item. | UN | وعليه فإنه لا يستطيع أن يؤيد إدراج هذا البند. |
His delegation therefore opposed the inclusion of the item. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده يعارض إدراج هذا البند. |
It is important that this item be included on the agenda of the General Assembly's sixty-sixth session. | UN | ومن المهم إدراج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة السادسة والستين. |
The management of UNICEF is in agreement with the proposal and suggests including this element in any offshoring policy implementation. | UN | تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج. |
Japan opposed inclusion of that item in the budget and requested the reduction of the supplementary estimate accordingly. | UN | وتعترض اليابان على إدراج هذا البند في الميزانية وتطالب من ثم بتخفيض التقديرات التكميلية. |
Others were not in favour of the inclusion of such a procedure since there was no point in delaying decision-making. | UN | بينما لم تؤيد وفود أخرى إدراج هذا اﻹجراء ما دام أنه لا فائدة ترجى من تأخير اتخاذ القرار. |
It would therefore be judicious to include that clarification. | UN | ولذلك سيكون من الحكمة إدراج هذا التوضيح. |
its inclusion could also limit the flexibility of international tribunals in deciding on the appropriate combination of remedies. | UN | كما أن إدراج هذا المبدأ يمكن أن يحد من المرونة المتاحة للمحاكم الدولية في تقرير التشكيلة المناسبة من سبل الانتصاف. |
We have requested that the directors of statistics in the regional commissions to place this item on the agenda of the next regional statistics commission meeting. | UN | وقد طلبنا إلى مديري اﻹحصاءات في اللجان اﻹقليمية إدراج هذا البند في جدول أعمال الاجتماع اﻹقليمي المقبل للجنة اﻹحصاءات. |
It seeks to incorporate this principle in the basic rules. | UN | ويسعى من اﻵن فصاعدا إلى إدراج هذا المبدأ ضمن القواعد اﻷساسية. |
Some members felt that it was necessary to include such a provision since the draft articles were to apply to inter-State relations. | UN | فرأى بعض الأعضاء ضرورة إدراج هذا الحكم لأن المراد من مشاريع المواد هو أن تطبَّق على العلاقات بين الدول. |
However, there might be circumstances in which special measures were required to ensure that indigenous people benefited from the protection offered by international humanitarian law, and the working group should consider including such a principle in the draft declaration. | UN | غير أنه قد توجد ظروف تقتضي تدابير خاصة لضمان استفادة السكان اﻷصليين من الحماية التي يمنحها القانون اﻹنساني الدولي؛ وينبغي للفريق العامل أن ينظر في امكانية إدراج هذا المبدأ في مشروع اﻹعلان. |
The challenge ahead consists, on the one hand, in integrating this new influential sector into the international disaster response system and, on the other, in exploring ways to tap into private sector capacities, particularly indigenous ones, in smaller disasters. | UN | ويتألف التحدي المقبل في إدراج هذا القطاع الجديد المؤثر ضمن النظام الدولي للاستجابة في حالات الكوارث، وكذلك في تقصي السبل الكفيلة بالاستفادة من قدرات القطاع الخاص، ولا سيما القدرات المحلية - في حالات الكوارث الصغيرة. |