If we stay, none of you will ever know peace. | Open Subtitles | إذا بقينا , فلن ينعم أحداً منكم بالأمان أبداً |
Julie, listen to me, If we stay together we can beat this. | Open Subtitles | جولي ، انصتي لي ، إذا بقينا معا سنتمكن من قهره. |
Well, If we stay in this bloc, we're dead anyway. | Open Subtitles | حسنا، إذا بقينا في هذه الكتلة، أننا أموات على أي حال. |
Finally, let me express our confidence that, in all these endeavours, no challenge is too great for our nations if we remain united. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن ثقتنا بأنه، خلال هذه المساعي كافة، لن تعجز دولنا أمام أي تحد مهما كان جسيما إذا بقينا متحدين. |
And we will get to the bottom of this, if we stick together. | Open Subtitles | وسنحصل على الحد الأدنى من هذا، إذا بقينا معا |
I thought that if we stayed there long enough, you would see that there was nothing to be afraid of. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه إذا بقينا هناك لفترة كافية ، فسوف ترى أنّه لا يوجد هناك ما تكون خائفاً منه |
If the criminals we set up know where to find us, that means we're all dead If we stay here. | Open Subtitles | إذا كان المجرمون الذين أوقعنا بهم يعرفون أين يجدوننا، فهذا سيعني بأننا إذا بقينا هنا فجميعنا سنكون في عداد الموتى. |
I think we'll be okay If we stay off the grass. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف تكون على ما يرام إذا بقينا قبالة العشب. |
We can't get out of here because of the storm, and If we stay here, it sounds like they're gonna eat me. | Open Subtitles | لا يمكننا الخروج من هنا بسبب العاصفة و إذا بقينا هنا، فذلك كما لو أنهم سيأكلونني |
But If we stay on this course, we'll get picked off one by one. | Open Subtitles | ولكن إذا بقينا على هذه الدورة، سنحصل على التقطت واحدا تلو الآخر. |
If we stay here for a while, can we do something about it tares? | Open Subtitles | إذا بقينا هنا لفترة من الوقت، يمكن نحن نفعل شيئا حيال ذلك القطط؟ |
If we stay here, you'll die, along with all your memories. | Open Subtitles | إذا بقينا هنا، سوف تموت، جنبا إلى جنب مع كل ما تبذلونه من الذكريات. |
But If we stay, it is guaranteed to turn violent. | Open Subtitles | لكن إذا بقينا ، سيصبح الأمر عنيفاً بالتأكيد. |
If we stay together, we'll find Jinora and make it out of this fog. | Open Subtitles | , إذا بقينا معا سنجد جينورا وننجح بالخروج من هذا الضباب |
I know we're tired, but If we stay up all night, we'll have $4,000 by tomorrow at 10:00 a.m. | Open Subtitles | أعلم أننا مرهقتين، لكن إذا بقينا مستيقظتين الليلة بأكملها، سوف نجني 4 آلاف دولار غداً في العاشرة صباحاً. |
Experiences like today push the boundaries, but we don't grow If we stay comfortable. | Open Subtitles | التجارب كاليوم تدفع الحدود الفاصلة لكننا لا نكبر إذا بقينا مرتاحين |
Let's go, If we stay here we'll get kicked. | Open Subtitles | هيا بنا , إذا بقينا هنا سوف نتحطم |
If we do not agree, or if we remain inflexible regarding one another's concerns, we will all be at a disadvantage. | UN | وإذا لم نتفق أو إذا بقينا متشددين حيال شواغل بعضنا بعضا، فسنكون جميعا خاسرين. |
if we remain alone, we will have to divert resources that we need to combat poverty towards combating drug trafficking and organized crime. | UN | إذا بقينا لوحدنا، سيكون علينا أن نحول الموارد التي نحتاجها لمكافحة الفقر نحو محاربة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
All I meant was, it might be a good idea if we stick together. | Open Subtitles | كل ما عنيته هو أنها قد تكون فكرة جيدة إذا بقينا معاً. |
That sounds great, but wouldn't it be more intimate if we stayed in? | Open Subtitles | هذا يبدو كبيرا، و ولكن لن يكون أكثر حميمية إذا بقينا في؟ |
Hey, if we keep going this far down, we'll reach China. | Open Subtitles | هيي، إذا بقينا نمشي بعيدا في الأسفل، سنصل إلى الصين |
If we're still dragging our feet in 2015, it really becomes almost impossible for the world to avert a degree of climate change that we simply will not be able to manage. | Open Subtitles | عندها سنتجاوز مرحلة اللاعودة إذا بقينا هكذا إلى 2015 سيصبح من المستحيل للعالم تفادي |
If we're going to be here for a while, we might need to ration whatever supplies we find. | Open Subtitles | إذا بقينا في هذا المكان لفترة قد نحتاج إلى أي امدادات ومؤن هنا |
But we will not accomplish the goal if we continue to sleepwalk through history. | UN | ولكننا لن نحقق الهدف إذا بقينا نمشي نائمين والتاريخ يتقدم. |