Option A: To withdraw UNPROFOR, leaving at the most a small political mission, if that was the wish of the parties; | UN | الخيار ألف: سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتـرك بعثــة سياسيــة صغيــرة على اﻷكثر إذا كانت تلك هي رغبة اﻷطراف؛ |
This raises the question whether those three parties, as well as others, are implicated in and benefit from the exploitation activities. | UN | وهذا يطرح سؤالا حول ما إذا كانت تلك الأطراف الثلاثة، وربما أخرى غيرها، متورطة في أنشطة الاستغلال ومستفيدة منها. |
if those oral amendments are in order, I will continue. | UN | إذا كانت تلك التعديلات الشفوية مفهومة، سوف أتابع كلامي. |
At present, it is not known if such periods would be in the order of a few years or several decades. | UN | وليس من المعروف في الوقت الحالي ما إذا كانت تلك الفترات ستمتد بضع سنوات أم بضعة عقود. |
She wondered whether such programmes provided for monitoring mechanisms or plans of action to counterbalance those effects. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تلك البرامج توفر آليات رصدٍ أو خطط عملٍ لمعادلة تلك الآثار. |
if the stowaway microbes should happen to come in contact with liquid water, they can revive and reproduce. | Open Subtitles | إذا كانت تلك الميكروبات المسافرة خِلسة من الممكن أن تحصل على مياه سائلة فسيمكنهم الحياة والتكاثر |
At this stage it is premature to say whether that feature will be added during the current session. | UN | وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه القول ما إذا كانت تلك الخاصية ستُضاف خلال الدورة الحالية. |
It also tells us which code lists provide the possible values for the dimensions and attributes or if these values are of another data type such as numeric or free text. | UN | كما يخبرنا عن أي قوائم الرموز يوفر قيما ممكنة للأبعاد والخصائص أو ما إذا كانت تلك القيم ذات نوع آخر من البيانات من قبيل النص الرقمي أو العام. |
Okay, so if that was the map, then the guys that were in my apartment were actually looking for King Solomon's treasure. | Open Subtitles | حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان |
if that's your wish, and if it's essential to the goal you're living for, then I'll help you. | Open Subtitles | إذا كانت تلك هي أمنيتك و إذا كان ذلك يخدم الهدف الذي تعيش من أجله سأساعدك |
if that plume is the nest, my mom could be there. | Open Subtitles | إذا كانت تلك عشهم فمن الجائز أن تكون أمي هناك |
Please could Indonesia clarify whether those acts will be covered by the anti-terrorism legislation Indonesia plans to promulgate. | UN | ويُرجى من إندونيسيا إيضاح ما إذا كانت تلك الأفعال مشمولة بقانون مكافحة الإرهاب الذي تعتزم سنه. |
Gender-based violence may breach specific provisions of the Convention, regardless of whether those provisions expressly mention violence. | UN | وقد يخرق العنف الجنساني أحكاماً محددة من الاتفاقية، بصرف النظر عما إذا كانت تلك الأحكام تذكر العنف صراحة أو لا تذكره. |
if those are more of your friends, let's just hope they have a beer that I recognize. | Open Subtitles | إذا كانت تلك هي أكثر من أصدقائك، دعونا نأمل فقط لديهم البيرة أنني الاعتراف بها. |
" if those contributions were in keeping with the law of the international organization, the members would have to comply. | UN | ' ' إذا كانت تلك الاشتراكات تتماشى مع قانون المنظمة الدولية، فإن على الأعضاء أن يمتثلوا. |
That can be a virtue if such bodies have a strong mandate and sufficient resources to meet expectations. | UN | ويمكن أن يشكل ذلك نعمة إذا كانت تلك الهيئات تحظى بولاية قوية وموارد كافية لكي ترقى إلى مستوى التوقعات. |
A person was accountable for any contravention of the Koran or the Sunna if such contravention was deleterious to public interests or to the interests of others. | UN | فالشخص يُسأل عن أي مخالفة لأحكام القرآن أو السُنّة، إذا كانت تلك المخالفة تضر بالمصلحة العامة أو بمصالح الآخرين. |
She asked whether such women were offered language and culture-oriented courses that would enable them to meet visa requirements. | UN | وسألت إذا كانت تلك النساء تحصلن على دروس في اللغة ومحاضرات تثقيفية تسمح لهن باستيفاء شروط الحصول على سمة الدخول. |
The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. | UN | ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب. |
if the Conference continues not to deliver, we should ask ourselves whether that institution in its existing format serves our interests. | UN | وإذا ما استمر عقم المؤتمر، ينبغي أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت تلك المؤسسة، بشكلها الحالي، تخدم مصالحنا. |
However, in general terms, no information was made available on whether that was also the case when victims were not witnesses in the criminal proceedings related to trafficking in persons. | UN | بيد أنه لم يكن هناك بوجه عام معلومات متوفرة عما إذا كانت تلك هي الحالة أيضا عندما لا يكون الضحايا شهودا في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
if these tattoos are connected, it could be cartel-related. | Open Subtitles | إذا كانت تلك الأوشام مُرتبطة ببعضها البعض فقد يكون للعصابة دخل بالأمر |
However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. | UN | غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة. |
whether the measures actually taken are so justifiable is a question that can ultimately be determined by the courts. | UN | أما مسألة تحديد ما إذا كانت تلك التدابير مبررة بالفعل فهي مسألة تقرها المحاكم في نهاية الأمر. |
Mine survivors nearly always return to their prior occupation if that is their wish and if they can do so. | UN | ويعود الناجون من الألغام البرية في أغلب الأحيان إلى مهنهم السابقة إذا كانت تلك رغبتهم وكانوا قادرين على مزاولتها. |
The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. | UN | ويمكن أن تشمل تسمية تلك الهيئات كيانات أخرى أيضاً إذا كانت تلك الكيانات تضطلـع بوظائف عامة. |
It recognizes the rights of indigenous people to the land even if it is within a protected area. | UN | ويقر القانون بحقوق الشعوب اﻷصلية في اﻷرض حتى إذا كانت تلك اﻷرض موجودة داخل منطقة محمية. |
If this were to be true, surly, we should act. | Open Subtitles | إذا كانت تلك الاشاعة صحيحة فعلينا التحرك على الفور |
It remained also unclear whether these allegations had been drawn to the attention of the trial court. | UN | ولا يزال من غير الواضح ما إذا كانت تلك الادعاءات قد عُرضت على المحكمة أيضاً. |