"إذا كانت تلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • if that
        
    • whether those
        
    • if those
        
    • if such
        
    • whether such
        
    • if the
        
    • whether that
        
    • if these
        
    • extent that those
        
    • whether the
        
    • if they
        
    • when such
        
    • if it
        
    • If this
        
    • whether these
        
    Option A: To withdraw UNPROFOR, leaving at the most a small political mission, if that was the wish of the parties; UN الخيار ألف: سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتـرك بعثــة سياسيــة صغيــرة على اﻷكثر إذا كانت تلك هي رغبة اﻷطراف؛
    This raises the question whether those three parties, as well as others, are implicated in and benefit from the exploitation activities. UN وهذا يطرح سؤالا حول ما إذا كانت تلك الأطراف الثلاثة، وربما أخرى غيرها، متورطة في أنشطة الاستغلال ومستفيدة منها.
    if those oral amendments are in order, I will continue. UN إذا كانت تلك التعديلات الشفوية مفهومة، سوف أتابع كلامي.
    At present, it is not known if such periods would be in the order of a few years or several decades. UN وليس من المعروف في الوقت الحالي ما إذا كانت تلك الفترات ستمتد بضع سنوات أم بضعة عقود.
    She wondered whether such programmes provided for monitoring mechanisms or plans of action to counterbalance those effects. UN وتساءلت عما إذا كانت تلك البرامج توفر آليات رصدٍ أو خطط عملٍ لمعادلة تلك الآثار.
    if the stowaway microbes should happen to come in contact with liquid water, they can revive and reproduce. Open Subtitles إذا كانت تلك الميكروبات المسافرة خِلسة من الممكن أن تحصل على مياه سائلة فسيمكنهم الحياة والتكاثر
    At this stage it is premature to say whether that feature will be added during the current session. UN وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه القول ما إذا كانت تلك الخاصية ستُضاف خلال الدورة الحالية.
    It also tells us which code lists provide the possible values for the dimensions and attributes or if these values are of another data type such as numeric or free text. UN كما يخبرنا عن أي قوائم الرموز يوفر قيما ممكنة للأبعاد والخصائص أو ما إذا كانت تلك القيم ذات نوع آخر من البيانات من قبيل النص الرقمي أو العام.
    Okay, so if that was the map, then the guys that were in my apartment were actually looking for King Solomon's treasure. Open Subtitles حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان
    if that's your wish, and if it's essential to the goal you're living for, then I'll help you. Open Subtitles إذا كانت تلك هي أمنيتك و إذا كان ذلك يخدم الهدف الذي تعيش من أجله سأساعدك
    if that plume is the nest, my mom could be there. Open Subtitles إذا كانت تلك عشهم فمن الجائز أن تكون أمي هناك
    Please could Indonesia clarify whether those acts will be covered by the anti-terrorism legislation Indonesia plans to promulgate. UN ويُرجى من إندونيسيا إيضاح ما إذا كانت تلك الأفعال مشمولة بقانون مكافحة الإرهاب الذي تعتزم سنه.
    Gender-based violence may breach specific provisions of the Convention, regardless of whether those provisions expressly mention violence. UN وقد يخرق العنف الجنساني أحكاماً محددة من الاتفاقية، بصرف النظر عما إذا كانت تلك الأحكام تذكر العنف صراحة أو لا تذكره.
    if those are more of your friends, let's just hope they have a beer that I recognize. Open Subtitles إذا كانت تلك هي أكثر من أصدقائك، دعونا نأمل فقط لديهم البيرة أنني الاعتراف بها.
    " if those contributions were in keeping with the law of the international organization, the members would have to comply. UN ' ' إذا كانت تلك الاشتراكات تتماشى مع قانون المنظمة الدولية، فإن على الأعضاء أن يمتثلوا.
    That can be a virtue if such bodies have a strong mandate and sufficient resources to meet expectations. UN ويمكن أن يشكل ذلك نعمة إذا كانت تلك الهيئات تحظى بولاية قوية وموارد كافية لكي ترقى إلى مستوى التوقعات.
    A person was accountable for any contravention of the Koran or the Sunna if such contravention was deleterious to public interests or to the interests of others. UN فالشخص يُسأل عن أي مخالفة لأحكام القرآن أو السُنّة، إذا كانت تلك المخالفة تضر بالمصلحة العامة أو بمصالح الآخرين.
    She asked whether such women were offered language and culture-oriented courses that would enable them to meet visa requirements. UN وسألت إذا كانت تلك النساء تحصلن على دروس في اللغة ومحاضرات تثقيفية تسمح لهن باستيفاء شروط الحصول على سمة الدخول.
    The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. UN ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب.
    if the Conference continues not to deliver, we should ask ourselves whether that institution in its existing format serves our interests. UN وإذا ما استمر عقم المؤتمر، ينبغي أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت تلك المؤسسة، بشكلها الحالي، تخدم مصالحنا.
    However, in general terms, no information was made available on whether that was also the case when victims were not witnesses in the criminal proceedings related to trafficking in persons. UN بيد أنه لم يكن هناك بوجه عام معلومات متوفرة عما إذا كانت تلك هي الحالة أيضا عندما لا يكون الضحايا شهودا في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    if these tattoos are connected, it could be cartel-related. Open Subtitles إذا كانت تلك الأوشام مُرتبطة ببعضها البعض فقد يكون للعصابة دخل بالأمر
    However, it is the Committee's constant jurisprudence that the rule of exhaustion applies only to the extent that those remedies are effective and available. UN غير أنه وفقاً لما استقرت عليه اللجنة في اجتهاداتها السابقة، لا تنطبق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا إذا كانت تلك السبل فعّالة ومتاحة.
    whether the measures actually taken are so justifiable is a question that can ultimately be determined by the courts. UN أما مسألة تحديد ما إذا كانت تلك التدابير مبررة بالفعل فهي مسألة تقرها المحاكم في نهاية الأمر.
    Mine survivors nearly always return to their prior occupation if that is their wish and if they can do so. UN ويعود الناجون من الألغام البرية في أغلب الأحيان إلى مهنهم السابقة إذا كانت تلك رغبتهم وكانوا قادرين على مزاولتها.
    The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. UN ويمكن أن تشمل تسمية تلك الهيئات كيانات أخرى أيضاً إذا كانت تلك الكيانات تضطلـع بوظائف عامة.
    It recognizes the rights of indigenous people to the land even if it is within a protected area. UN ويقر القانون بحقوق الشعوب اﻷصلية في اﻷرض حتى إذا كانت تلك اﻷرض موجودة داخل منطقة محمية.
    If this were to be true, surly, we should act. Open Subtitles إذا كانت تلك الاشاعة صحيحة فعلينا التحرك على الفور
    It remained also unclear whether these allegations had been drawn to the attention of the trial court. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كانت تلك الادعاءات قد عُرضت على المحكمة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus