Hey, if we have a son, we'll name him Gordon. | Open Subtitles | مهلا، إذا كان لدينا ابنه ، سنقوم اسمه غوردون. |
Well, if we have Vivian's killer, your life isn't in danger. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان لدينا قاتل فيفيان حياتك ليست في خطر |
if we have bunk beds, can I have the top? | Open Subtitles | إذا كان لدينا سرير بطابقين، يمكنني الحصول على أعلى؟ |
if we had nicknames it would not be those. | Open Subtitles | إذا كان لدينا أسماء تدليل لن يكونوا هؤلاء |
if we had it, maybe we can prove Spence is innocent. | Open Subtitles | إذا كان لدينا ذلك الفيديو ربما نستطيع اثبات براءة سبنس |
if we had a teacup, this would be like playing find the teacup in the bedsheet, like I do with my Aunt Sophia. | Open Subtitles | إذا كان لدينا فنجان، هذا من شأنه أن يكون مثل لعب العثور على الفنجان في الملاءات كما أفعل مع عمتي صوفيا |
We're in trouble if we have nothing to fight with. | Open Subtitles | نحن في مأزق إذا كان لدينا ليس للقتال مع. |
We will contact you if we have any more questions. | Open Subtitles | سوف نتصل بك إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى. |
Now, if we have any more questions, we'll be in touch. | Open Subtitles | والآن، إذا كان لدينا المزيد من الاسئلة سنكون على إتصال |
He dumped the fuel and who know if we have enough. | Open Subtitles | وتفريغ الوقود والذي معرفة ما إذا كان لدينا ما يكفي. |
This process can only be effectively achieved if we have a Truck that we have control over. | UN | ولا يمكن إنجاز هذه العملية بفعالية إلا إذا كان لدينا شاحنة تحت تصرّفنا. |
if we have an agreement, there is one path to take. | UN | إذا كان لدينا اتفاق، هناك طريق واحد يُتبع. |
I fail to understand why we have to wait until Friday to do so, if we have time to do so tomorrow. | UN | ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا. |
Sure, if we had absolute proof that he had executed an innocent... we could demand a moratorium, like in Illinois. | Open Subtitles | بالتأكيد، إذا كان لدينا دليل مطلق بأنه ينفذ الحكم بالبريئين يمكننا أن نطلب التأجيل مثل الذي في إلينويز |
I mean if we had a lot alive people here, it wouldn't be called'The Wild', would it? | Open Subtitles | أعني، إذا كان لدينا الكثير من الناس الأحياء هنا لن تسمى ' البرية '، أليس كذلك؟ |
Hypothetically, what if we had surveillance equipment that he couldn't detect? | Open Subtitles | ماذا إذا كان لدينا جهاز مراقبة لا يمكنه كشفها؟ |
In our defense, things wouldn't have escalated the way they did if we had badges. | Open Subtitles | في دفاعنا ، لم تكن الأشياء ستتصاعد إذا كان لدينا الشارات |
if we had money, they'd happily take it, zero tolerance be damned. | Open Subtitles | إذا كان لدينا مال، سيكونون سُعداء بأخذِه، كُن بغيِض في عدم السامُح. |
It's a group effort, but I guess if we had to pick a main brain, it would be me. | Open Subtitles | بل هو جهد جماعي، ولكن أعتقد إذا كان لدينا لاختيار الدماغ الرئيسي، فإنه سيكون لي. |
And if you will forgive me for being so blunt, if our intent was simply to kill you, | Open Subtitles | وإذا كنت سوف يغفر لي لكونه صريحا جدا، و إذا كان لدينا نية ببساطة لقتلك، |
If we are to have any hope of recovering the Iacon relics before the Decepticons do, we must divide our resources. | Open Subtitles | إذا كان لدينا أي أمل في استعادة آثار اياكون قبل ديسبتيكونز فيجب أن نقسم مواردنا |
He said if we've got the money, we can take our pick. | Open Subtitles | قال أنه إذا كان لدينا المال يمكننا الاختيار |
If only we had Walt's brain right now. | Open Subtitles | إلا إذا كان لدينا الدماغ والت في الوقت الراهن. |
How do we get gold stars if we just have recess? | Open Subtitles | كيف نحصل على النجوم الذهبية إذا كان لدينا عطلة؟ |
65. The question is therefore whether we are going to take a rigorous or a flexible approach to secondary rules as they relate to the topic of diplomatic protection. | UN | ٦٥ - ويتمثل السؤال إذا في معرفة ما إذا كان لدينا مفهوم جامد أو مرن للقواعد الثانوية ذات الصلة بالحماية الدبلوماسية؟ ــ ــ ــ ــ ــ |
In my consultations with delegations, some concern has been raised about whether we have the provision of adequate funding. | UN | لقد أثيرت أثناء المشاورات التي أجريتها مع الوفود بعض المخاوف عما إذا كان لدينا تمويل كاف. |