And we do that only If we are determined to self-destruct. | UN | ولا نفعل ذلك إلا إذا كنّا مصرِّين على تدمير الذات. |
Can you see If we'd be a good couple? | Open Subtitles | أيُمكنكِ المعرفة ما إذا كنّا سنُصبح زوجين جيدين؟ |
So If we are going to challenge areas of mathematics that are so well trod, we cannot afford to be wrong. | Open Subtitles | لذا إذا كنّا سنتحدى مناطق من الرياضيات والتي تم السعي بها بشكل جيّد لايمكن أن نجازف بأن نكون مخطئين |
We have to play the game If we're gonna survive. | Open Subtitles | يجب أن نلعب هذه اللعبة إذا كنّا نريد النجاة |
How could it be lying If we're not saying anything? | Open Subtitles | كيف يكون كذباً إذا كنّا لا نقول أيّ شيء؟ |
Some of what we order depends on If we're having sex after. | Open Subtitles | بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل |
If we know each other so well, why all this talk? | Open Subtitles | إذا كنّا نعرف بعضنا البعض, لِمَ كُلّ هذا الحديث إذن؟ |
Even If we were apart, we'd talk every night. | Open Subtitles | حتي إذا كنّا منفصلان كنّا نتحدث كل ليلة. |
And we must stand together If we hope to survive this. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نقف معاً إذا كنّا نأمل في العيش. |
Run it down, see If we can pull up any recent activity. | Open Subtitles | تحقق منه، وأنظر إذا كنّا نستطيع العثور على أيّ نشاط مؤخّراً |
If we were normal people with normal parents, we would. | Open Subtitles | إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين عاديين، كنّا سنعترف. |
If we're gonna do this, let's not pretend we're not doing this. | Open Subtitles | إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به |
Let's get away, see If we really have something together. | Open Subtitles | لنبتعد , ونرى إذا كنّا نملك قواسم مشتركة فعلاً |
In fact, they asked If we had a date in mind. | Open Subtitles | في الحقيّقة سألوني ماذا إذا كنّا واضعين موعداً في ذهننا. |
If we'd been paying attention, this wouldn't have happened. | Open Subtitles | إذا كنّا منتبهين كفايةً, فهذا لم يكن ليحدث |
We leave a meal for the fair folk If we want their blessings. | Open Subtitles | إنّنا نترك وجبة لشعب الجنيّات إذا كنّا نريد بركاتهم. |
So If we're alive in this world, does that mean that... | Open Subtitles | حتى إذا كنّا على قيد الحياة في هذا العالم هل هذا يعني أنه |
If we're gonna try to con our way into this party, we need to look like we belong, and we don't have nearly enough. | Open Subtitles | إذا كنّا سنحاول دخول هذه الحفلة يجب أن نبدو أننا يليق بنا التواجد هناك ونحن لا نملك ما يكفي |
W-well, what-- What are you doing here If we're not speaking? | Open Subtitles | حسناً، ماذا... ما الذي تفعلينه هُنا إذا كنّا لا نتحدّث؟ |
The world today is at the crossroads of whether we can prevent the further proliferation of nuclear arms. | UN | يقف العالم اليوم عند مفترق طرق يتعلق بما إذا كنّا نستطيع منع المزيد من انتشار الأسلحة النووية. |
This will preserve him until we discern If we can help him. | Open Subtitles | هذا سيحفظه حتّى نرى إذا كنّا قادرين على مساعدته |