"إذا لم نتمكن" - Translation from Arabic to English

    • if we can't
        
    • if we cannot
        
    • if we don't
        
    • if we are unable
        
    • if we are not able to
        
    • we don't get
        
    • If we can not
        
    • if we couldn't
        
    • if we fail to
        
    if we can't be together, then we will die together. Open Subtitles إذا لم نتمكن أن نكون معًا إذن فسنموت معًا
    if we can't see around the corners, we'll see through the walls. Open Subtitles إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران.
    Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it from spreading to the gas tank. Open Subtitles حسنا، إذا لم نتمكن من اخماد ذلك، ربما نستطيع منعه من الانتشار إلى خزان الغاز.
    The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. UN ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية.
    It seems almost unnecessary to reiterate yet again what we have been reaffirming for quite some time: if we cannot agree on the reform of the Council, it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created. UN ويبدو أنه من غير الضروري تقريبا، أن نكرر مجددا، ما دأبنا على تأكيده طوال فترة من الوقت: إذا لم نتمكن من الاتفاق على إصلاح المجلس، فسيكون من الصعب جدا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت هذه المنظمة.
    if we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned. Open Subtitles إذا لم نتمكن من زيادة أرقامها، سيتم إيقافها عن العمل.
    All the clean DNA in the world won't help us if we can't first wipe the slate clean. Open Subtitles ‫وكل الحمض النووي النظيف في العالم ‫لن يفيدنا ‫إذا لم نتمكن أولاً ‫من محو الحامل الوراثي
    if we can't contact the Library, then we're braving this storm. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الإتصال بالمكتبة عندها سنتحدى هذه العاصفة
    Fine, but if we can't figure out how to do this in eight hours, I'm done for good. Open Subtitles حسنا، ولكن إذا لم نتمكن من معرفة كيفية القيام بذلك في ثماني ساعات فسوف ألاقي حتفي
    if we can't catch him in an enclosed tent, how do we climb up there and nab him? Open Subtitles إذا لم نتمكن من إمساكه في خيمة مغلقة كيف سنتسلق هذه ونلتقطه؟
    But if we can't get those two back on the road, Open Subtitles ولكن إذا لم نتمكن من الحصول على هذين الظهرين على الطريق،
    Well, if we can't teach our kids on campus, Open Subtitles حسناً, إذا لم نتمكن من تعليم أطفالنا داخل المدرسة
    I think that if we cannot reach agreement on the agenda today, we will not stand in the way of suspending the meeting and trying to find a solution. UN وأعتقد أنه إذا لم نتمكن اليوم من التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال، فلن نعرقل تعليق الاجتماع ومحاولة إيجاد حل.
    But we know that none of it matters if we cannot solve our most pressing problem. Open Subtitles ولكننا نعلم أن أيا من ذلك لا يهم إذا لم نتمكن من حل المشكلة الأكثر إلحاحاً
    if we cannot locate it quickly there will be unimaginable consequences. Open Subtitles إذا لم نتمكن من العثور عليه بسرعة ستكون هناك عواقب لا يمكن تصورها.
    We must capture our food if we cannot grow it. Open Subtitles يجب علينا أن نصطاد طعامنا إذا لم نتمكن من زراعته.
    if we don't have such a report, it's not for wont of your trying. UN وإننا إذا لم نتمكن من إعداد مثل هذا التقرير فإن ذلك لا ينم عن قصور من جانبك.
    if we don't find a Nightblood, there won't be any grounder villages or a home for us to go back to. Open Subtitles إذا لم نتمكن من العثور على Nightblood، لن يكون هناك أي قرى grounder أو منزل لنا أن نعود إلى.
    All those efforts will be in vain if we are unable to protect our planet. UN كل هذه الجهود ستذهب سدى إذا لم نتمكن من حماية كوكبنا.
    If our deadlock continues, it will be difficult to question the legitimacy of external channels, and those channels will be political if we are not able to conduct our work internally. UN وإذا استمر جمودنا، سيكون من الصعب الطعن في شرعية القنوات الخارجية، وستكون هذه القنوات سياسية إذا لم نتمكن من أداء عملنا على الصعيد الداخلي.
    If we can not shut down the Core, that machine is going to turn this entire place into a crater a mile wide. Open Subtitles إذا لم نتمكن من ، إيقاف المفاعل الآلة ستقوم بتحويل هذا المكان بأكمله إلى فوهة بركان بقطر ميل
    She didn't, but she wouldn't be sending us there if we couldn't make it. Open Subtitles رقم وقالت إنها لم يفعل، لكنها لن يرسل لنا هناك إذا لم نتمكن من تحقيق ذلك.
    We shall all be the losers if we fail to immediately defuse this situation, which can only leave a trail of mistrust and misunderstanding between both sides in its wake. UN وسنكون جميعا خاسرين إذا لم نتمكن فورا من نزع فتيل هذه الأزمة التي لن تخلف بعد انتهائها إلا سيلا من مشاعر التوجس وسوء التفاهم بين الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more