"إرشادات عملية" - Translation from Arabic to English

    • practical guidance
        
    • operational guidance
        
    • practical tips
        
    • a practical guide
        
    • pragmatic guidance
        
    It provides practical guidance for establishing data systems that will improve the measurement of a country's road traffic injury problem, facilitate selection of evidence-based interventions and allow for better evaluation of progress. UN وهو يقدم إرشادات عملية لإنشاء نظم بيانات من شأنها تحسين قياس مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في بلد معين، وتيسير اختيار التدخلات القائمة على الأدلة، والسماح بتحسين تقييم التقدم المحرز.
    He welcomes the compilation as a knowledge-sharing tool that provides practical guidance for the implementation of the 10-point plan in action. UN ويرحب بعملية الجمع هذه باعتبارها أداة لتقاسم المعارف توفر إرشادات عملية لتنفيذ خطة العمل المذكورة.
    practical guidance should be provided on how to measure migrant flows and migrant stocks using different sources of data. UN وينبغي أن توفر إرشادات عملية كيفية قياس تدفقات المهاجرين وأعدادهم باستخدام مصادر مختلفة للبيانات.
    The mandate has repeatedly called on States to strengthen their implementation machinery and has sought to provide practical guidance to States on implementing a rights-based approach. UN دعت الولاية الدول مراراً وتكراراً إلى تعزيز آليات التنفيذ لديها وسعت إلى تقديم إرشادات عملية إلى الدول بشأن تنفيذ نهج قائم على الحقوق.
    It was precisely with this in mind that UNHCR was looking at developing better operational guidance, including from a solutions angle. UN وهذا بالضبط ما تهدف إليه المفوضية في سعيها إلى وضع إرشادات عملية أفضل، بما في ذلك من زاوية الحلول.
    A number of global forums continue to work towards the development of practical guidance for the implementation of environmental impact assessments at the global level. UN ويواصل عدد من المنتديات العالمية العمل على وضع إرشادات عملية لتنفيذ تقييمات الآثار البيئية على الصعيد العالمي.
    It was therefore important to develop legal principles that could provide practical guidance and leave room for their implementation at the same time. UN ولذلك، فمن المهم وضع مبادئ قانونية تقدم إرشادات عملية وفسح المجال لتنفيذها في الوقت نفسه.
    These guidebooks provide practical guidance to employers on ensuring that their pay practices are free of sex bias. UN وتوفر هذه الأدلة إرشادات عملية لأصحاب العمل لضمان خلو ممارساتهم المتعلقة بالأجر من التحيز الجنسي.
    The completed publication supports the objectives identified by the Commission at its thirty-ninth session for the development of practical guidance on integrated economic statistics. UN ويدعم المنشور في صيغته النهائية الأهداف التي حددتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، والرامية إلى إعداد إرشادات عملية بشأن الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة.
    The report had stressed the need for an in-depth analysis of those issues, practical guidance on the principles of necessity, proportionality and legitimacy in relation to surveillance practices, and effective remedies for those whose rights had been violated. UN وشدد التقرير على ضرورة إجراء تحليل لهذه المسائل بشكل متعمق ووضع إرشادات عملية بشأن مبادئ الضرورة والتناسب والشرعية فيما يتعلق بممارسات الرقابة، وسبل الانتصاف الفعالة للأشخاص الذين انتهكت حقوقهم.
    The topic could therefore be expected to offer practical guidance to the judges of domestic courts who were not familiar with international law. UN وأضاف أنه، بناء على ذلك، فإن هذا الموضوع يُتوقع منه أن يقدم إرشادات عملية لقضاة المحاكم المحلية غير المُطّلعين على القانون الدولي.
    In collaboration with the European Union, UNICEF rolled out a Child Rights Toolkit that provides practical guidance for partners and governments on operationalizing child rights commitments in development cooperation. UN وشرعت اليونيسيف بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي بنشر مجموعة أدوات تتعلق بحقوق الطفل وتوفر إرشادات عملية للشركاء والحكومات بشأن إعمال الالتزامات المتعلق بحقوق الطفل في مجال التعاون الإنمائي.
    The FAO Voluntary Guidelines on the Right to Food provided practical guidance for developing effective institutional and adequate legal frameworks, establishing independent monitoring mechanisms and implementing those frameworks. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحق في الغذاء لمنظمة الأغذية والزراعة إرشادات عملية بشأن إعداد أطر قانونية مؤسسية فعالة وملائمة وإنشاء آليات مستقلة للرصد، وبشأن تنفيذ تلك الأطر.
    It had recently adopted General Recommendation No. 32 elaborating on the meaning of special measures within the context of the Convention, in order to provide practical guidance to States parties in the discharge of their treaty obligations. UN وقد اعتمدت مؤخراً التوصية العامة رقم 32 التي تتضمّن تفاصيل عن معنى التدابير الخاصة في إطار الاتفاقية بغية تقديم إرشادات عملية إلى الدول الأطراف في الاضطلاع بالتزاماتها التعاهدية.
    His experience over the past three years indicates that this can be best achieved by identifying and promoting shared understandings of the basic contents of indigenous peoples' rights, as well as to provide practical guidance on how to operationalize them. UN وتشير تجاربه على مدى السنوات الثلاث الماضية إلى أن أفضل وسيلة لتحقيق ذلك هي تحديد وتعزيز فهم مشترك للمضمون الأساسي لحقوق الشعوب الأصلية، فضلاً عن تقديم إرشادات عملية بشأن سبل إعمال تلك الحقوق.
    The report contains information on the conclusion of the task of the Friends of the Chair to develop practical guidance on the integrated approach in economic statistics. UN ويتضمن التقرير معلومات عن إنجاز مهمة أصدقاء الرئيس المتمثلة في وضع إرشادات عملية بشأن النهج المتكامل في الإحصاءات الاقتصادية.
    The Special Rapporteur also hoped that it would provide practical guidance to judges and lawyers practising across a wide range of fields, including those who, while not necessarily specialists in international law, were nevertheless called upon to apply that law. UN وأعرب المقرر الخاص عن أمله أيضاً في أن تتيح تلك الدراسة إرشادات عملية للقضاة والمحامين الممارسين في طائفة واسعة من المجالات، بمن فيهم أولئك الـذين، يُطلب إليهم تطبيق القانون، وإن لم يكونوا بالضرورة أخصائيي قانون دولي.
    (d) The Statistics Division should develop practical guidance on the compilation of distributive trade statistics, including a description of good practices; UN (د) ينبغي لشعبة الإحصاءات أن تضع إرشادات عملية بشأن تجميع إحصاءات تجارة التوزيع، بما في ذلك وصف للممارسات الجيدة؛
    Countries are looking forward to receiving practical guidance for the implementation of the recommendations included in IRDTS 2008. UN وتتطلع البلدان إلى تلقي إرشادات عملية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    It also includes an aide-memoire offering practical and operational guidance to investigators and a trainers' guide for future capacity-building. UN كما يتضمَّن مذكَّرة عملية توفِّر إرشادات عملية وتنفيذية إلى المحقِّقين ودليلاً للمتدرِّبين بشأن بناء القدرات مستقبلاً.
    Additionally, the simple brochure containing " practical tips " for doing business with the United Nations is being upgraded. UN إضافة إلى ذلك، يجري تحديث النشرة المبسطة التي تتضمن " إرشادات عملية " تتعلق بالاشتراك في أعمال تجارية مع الأمم المتحدة.
    Noting the work of the core group of experts at its five meetings held in Vienna from 2007 to 2010 and the outcomes of this work, such as the handbook on identity-related crime, which included a practical guide to international cooperation to combat identity-related crime, as well as studies on legal and criminalization approaches, victim protection and partnerships between the public sector and the private sector, UN وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء الأساسي من أعمال في الاجتماعات الخمسة التي عقدها في فيينا في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010 وما تمخض عن تلك الأعمال من نتائج، مثل الدليل المتعلق بالجرائم المتصلة بالهوية الذي تضمن إرشادات عملية بشأن التعاون الدولي لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية ودراسات بشأن النهج القانونية ونهج التجريم وحماية الضحايا وإقامة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص،
    The recommendations are intended to provide pragmatic guidance to States parties as well as other relevant actors. UN والهدف من التوصيات هو إتاحة إرشادات عملية للدول الأطراف ولسائر الأطراف الفاعلة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more