"إزاء عدم توفر" - Translation from Arabic to English

    • about the lack of
        
    • view of the lack of
        
    • at the lack of
        
    • over the absence of
        
    • about the absence of
        
    • the lack of available
        
    • at the absence of
        
    The Committee is further concerned about the lack of information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions against the perpetrators. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم توفر معلومات عن عمليات التحقيق مع الجناة ومقاضاتهم وإدانتهم ومعاقبتهم.
    The Committee is also concerned about the lack of information on whether the poverty reduction strategies cover the needs of children. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء عدم توفر المعلومات بشان ما إذا كانت استراتيجيات الحد من الفقر تغطي احتياجات الأطفال.
    It also remains concerned about the lack of social security or labour protection available to women. UN وما زال القلق يساور اللجنة أيضاً إزاء عدم توفر الضمان الاجتماعي أو حماية العمل للمرأة.
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    The Committee expresses concern about the lack of access, without parental consent, to medical counselling and advice. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر سبل الوصول، دون موافقة أبوية، إلى المشورة والنصح الطبي.
    Many civil society organizations and members of the public have voiced concerns about the lack of transparency and inclusiveness of the process. UN وأعربت منظمات كثيرة من منظمات المجتمع المدني وأفراد من الجمهور عن قلقهم إزاء عدم توفر الشفافية والشمولية في العملية.
    However, the Committee is concerned about the lack of information on the implementation of its programmes, plans and strategies and their outcomes. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ برامجها وخططها واستراتيجياتها ونتائجها.
    However, it is concerned about the lack of information on any measures taken to effectively enforce the Code. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عما إذا كانت قد اتُخذت أية تدابير لإنفاذ هذه المدونة على نحو فعال.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the measures taken by the State party to improve adolescent health, including through sexual and reproductive health education and the improvement of mental health youth services. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم توفر معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين صحة المراهقين، بما في ذلك عن طريق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وتحسين خدمات الصحة العقلية للشباب.
    48. The Committee is concerned about the lack of information regarding Roma children with disabilities. UN 48- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن أطفال الروما ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the protective measures provided to victims of domestic violence, including assistance, rehabilitation and shelters. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توفر معلومات عن تدابير الحماية التي تُوفَّر لضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك المساعدة وإعادة التأهيل وتوفير المأوى.
    The Committee also expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions, in a country where immigrants account for a large percentage of the population. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات بشأن وجود نساء مهاجرات في مناصب صنع القرار في بلد يشكل فيه المهاجرون نسبة مئوية كبيرة من السكان.
    The Committee is concerned about the lack of information regarding Roma children with disabilities. UN 48- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن أطفال الروما ذوي الإعاقة.
    Concern was also expressed about the lack of a comprehensive procedure to identify potential child victims of trafficking and the absence of adequate recovery and reintegration services for these victims. UN كما أُعرِب عن قلق إزاء عدم توفر إجراء شامل لتحديد الأطفال الذين يُحتمل أن يكونوا ضحايا للاتِّجار، وإزاء عدم توفر خدمات تكفل تعافي هؤلاء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    29. Furthermore, she was concerned about the lack of information on violence against women and children. UN 29 - وعلاوة على ذلك، فهي تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن العنف ضد المرأة والطفل.
    The Committee also expresses concern about the lack of detailed information on sexual violence against women, including sexual harassment in the workplace. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء عدم توفر أي معلومات تفصيلية عن العنف الجنسي ضد المرأة بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Council met from 5 to 9 January 1980, and on 9 January decided, in view of the lack of unanimity of its permanent members, to call for an emergency special session of the General Assembly to examine the matter (resolution 462 (1980)). UN واجتمع المجلس في الفترة من ٥ إلى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وفي ٩ كانون الثاني/يناير، قرر المجلس، إزاء عدم توفر اﻹجماع بين أعضائه الدائمين، أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لدراسة المسألة )القرار ٤٦٢ )١٩٨٠((.
    The Committee is also concerned at the lack of reliable information, including statistics, on the extent of the problem. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توفر معلومات موثوقة، بما فيها إحصاءات، عن حجم هذه المشكلة.
    The Committee is especially concerned over the absence of services to free and reintegrate children victims of slavery and over the lack of measures to educate the public about traditional slavery practices in general. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم توفر الخدمات اللازمة لتحرير الأطفال ضحايا الرق وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإزاء عدم وجود تدابير لتثقيف الجمهور بممارسات الرق التقليدية بصورة عامة.
    33. The Committee reiterates its concern about the absence of information on the status and situation of women migrant workers in the State party. UN 33 - تؤكد اللجنة قلقها إزاء عدم توفر المعلومات بشأن وضع وحالة العاملات المهاجرات في الدولة الطرف.
    It also regrets the lack of available information on sexually transmitted infections (STIs) and drug, alcohol and tobacco abuse. UN كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ.
    However, it is concerned at the absence of any precise, detailed information regarding the implementation of these rights. UN ولكن القلق يساورها إزاء عدم توفر أية معلومات دقيقة ومفصلة عن إعمال هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more