achieve the removal of barriers for development, deployment, adoption, diffusion, and transfer of environmentally-sound technologies (ESTs); | UN | `3` إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
The Law provides a legal basis for the removal of barriers to equal participation and the elimination of discrimination based on disability. | UN | وينص القانون بصورة محددة على إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المتكافئة والقضاء على التمييز على أساس الإعاقة. |
The World Energy Assessment has made recommendations on how to deal with these problems by removing barriers and improving market conditions. | UN | وقدم التقييم العالمي للطاقة توصيات بشأن كيفية معالجة هذه المشاكل من خلال إزالة الحواجز وتحسين الشروط السائدة في السوق. |
We hope that the developed and developing countries will support these steps, which are aimed at removing barriers to development. | UN | ونأمل أن تدعم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية هذه التدابير، التي ترمي إلى إزالة الحواجز من أمام التنمية. |
Hence, it is important to remove barriers to participation and to promote active participation. | UN | وبالتالي، فمن المهم إزالة الحواجز القائمة أمام المشاركة، وتشجيع المشاركة النشطة. |
It states that not only women but organizations themselves need to change by eliminating barriers and providing incentives to increase the number of women managers and support their upward mobility. | UN | ويذكر أن المنظمات ذاتها، وليست المرأة وحدها، بحاجة إلى تغيير عن طريق إزالة الحواجز وتوفير الحوافز من أجل زيادة عدد المديرات ودعم انتقالهن إلى مراتب العمل العليا. |
The ultimate objective is to eliminate barriers of access by the poor to key services and unleash productive capacities. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إزالة الحواجز التي تعيق انتفاع الفقراء من الخدمات الأساسية وإطلاق العنان للقدرات الإنتاجية. |
This suggests that there are serious obstacles hampering a supply response to the new incentive structure created by the removal of barriers to trade. | UN | ويشير ذلك إلى وجود عراقيل مستعصية تعيق استجابة العرض للهيكل التحفيزي الجديد الناشئ عن إزالة الحواجز التجارية. |
The removal of barriers to trade and investment has led to the rapid growth of international trade and capital flows. | UN | وأدت إزالة الحواجز أمام التجارة والاستثمار إلى تحقيق نمو سريع في التجارة العالمية وفي التدفقات الرأسمالية. |
removal of barriers to Renewable Energy in Ecuador, Renewable Electrification of the Galapagos | UN | إزالة الحواجز القائمة أمام الطاقة المتجددة فــي إكوادور، والتزويــد بالطاقة الكهربائية المتجددة في جزر غالاباغوس |
Promote the removal of barriers to technology transfer. | UN | تعزيز إزالة الحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا. |
Several respondents asserted the importance of removing barriers to access to HIV testing for children and adolescents. | UN | وأكد عدة مجيبين أهمية إزالة الحواجز التي تعوق وصول الأطفال والمراهقين إلى فحوص الكشف عن الفيروس. |
removing barriers in the public and private spheres in fighting prejudice, bias, and discriminatory practices | UN | :: إزالة الحواجز في المجالات العامة والخاصة لمحاربة التحامل، والتحيز، والممارسات التمييزية. |
removing barriers to all aspects of women's political participation is a matter of fundamental human rights. | UN | وتعد إزالة الحواجز أمام جميع جوانب المشاركة السياسية للمرأة مسألة من مسائل حقوق الإنسان الأساسية. |
removing barriers to Wind Energy Development in Panama | UN | إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير الطاقة الريحية في بنما |
Also, efforts to remove barriers in schools and other public facilities should intensify. | UN | وينبغي كذلك تكثيف الجهود الرامية إلى إزالة الحواجز في المدارس وغيرها من المرافق العامة. |
remove barriers and reinforce self-esteem and dignity. | UN | ▪ إزالة الحواجز وتعزيز مشاعر الاعتداد بالذات والكرامة. |
The secretariat was asked to provide an oral report to the annual session of the Executive Board on progress made in eliminating barriers to joint programming at the country level. | UN | وطُلب من الأمانة أن تقدم تقريرا شفوياً إلى الدورة السنوية التي يعقدها المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في إزالة الحواجز التي تعوق البرمجة المشتركة على المستوى القطري. |
:: eliminate barriers which prevent girls developing to their full potential | UN | :: إزالة الحواجز التي تمنع البنات من بناء إمكاناتهن الكاملة |
Public-sector financing, both as bilateral and multilateral ODA and from domestic sources, can play an essential catalytic role in this process of barrier removal. | UN | ويمكن للتمويل المستمد من القطاع العام، سواء أتخذ شكل مساعدة إنمائية رسمية ثنائية ومتعددة اﻷطراف أو أتى من مصادر محلية، أن يقوم بدور حفاز أساسي في عملية إزالة الحواجز هذه. |
It is equally important to break down barriers of different disciplines and cultures, such as those of multinationality. | UN | ومن المهم بالمثل إزالة الحواجز القائمـة بيـن مختلـف التخصصــات والثقافات، مثل الحواجز المتصلة بتعدد الجنسيات. |
It was expected that by removing the barriers to trade, production for exports would automatically increase in response to new incentives. | UN | وكان متوقعاً أن تؤدي إزالة الحواجز التجارية إلى ازدياد الإنتاج التصديري تلقائياً كاستجابة للحوافز الجديدة. |
It will be a unique opportunity for sharing and expanding our knowledge in the area of elimination of barriers. | UN | وستوفر فرصة فريدة من نوعها لتبادل المعارف بشأن مسائل إزالة الحواجز والتعمق فيها. |
It works towards removing obstacles to trade liberalization, market access and the movement of people. | UN | وتعمل على إزالة الحواجز التي تعترض تحرير التجارة وتعيق الوصول إلى الأسواق وتقيّد تنقّل البشر. |
International policies and measures in this regard should aim at dismantling barriers that inhibit the entry of developing countries in these sectors. | UN | وينبغي أن يكون هدف السياسات والتدابير العالمية في هذا الصدد هو إزالة الحواجز التي تمنع دخول البلدان النامية في هذه القطاعات. |
More must be done to remove the obstacles faced by the poor and the marginalized in their access to basic health and reproductive health services. | UN | ويجب العمل أكثر بغية إزالة الحواجز التي يواجهها الفقراء والمهمشون في الوصول إلى الخدمات الصحية والتناسلية الأساسية. |
The economic factors are the dismantling of barriers to international economic transactions, the development of enabling technologies and the transforming nature of industrial organization. | UN | والعوامل الاقتصادية هي إزالة الحواجز أمام التعاملات الاقتصادية الدولية وتطوير تكنولوجيات مناسبة وتغيير طبيعة التنظيم الصناعي. |
The delegate expressed concern in relation to what countries in Africa would be able to trade once trade barriers were dismantled and infrastructure was provided. | UN | وأعرب المندوب عن قلقه فيما يتعلق بالمنتجات التي تكون بلدان أفريقيا قادرة على تبادلها لدى إزالة الحواجز التجارية وتوفير الهياكل الأساسية. |
To encourage communities to promote and protect the rights of persons with disabilities through changes in the community, such as the removal of obstacles to participation. | UN | تحفيز المجتمعات على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بإدخال تعديلات في المجتمع، من قبيل إزالة الحواجز أمام مشاركتهم. |