"إزدواجية" - Arabic English dictionary

    "إزدواجية" - Translation from Arabic to English

    • duplication of
        
    • duality
        
    • of double
        
    • duplicate
        
    Yet I would appeal for more cohesion and harmonization among the various conflict-prevention and conflict-resolution mechanisms in order to avoid duplication of efforts. UN ومع ذلك أود أن أناشد توخي المزيد من التماسك والتناسق بين مختلف آليات منع الصراع وحل الصراع بغية تجنب إزدواجية الجهود.
    In order to avoid duplication of efforts, GIWA makes full use of existing assessments and all other available information. UN وسوف يستعين التقدير العالمي على أتم وجه بالتقديرات الحالية وكل المعلومات الأخرى المتاحة بغية تجنب إزدواجية العمل.
    RCPs can also contribute to coordinating data collection and avoiding duplication of efforts. UN ويمكن للعمليات التشاورية الإقليمية أن تسهم أيضا في تنسيق عملية جمع البيانات وتجنب إزدواجية الجهود.
    I was referring to the duality of man, sir. Open Subtitles كنت أُعَبِّرُ عن إزدواجية المبدأ في الإنسان يا سيدي
    Consideration can also include the introduction of controls on the working procedures of the Council to prevent it from engaging in the use of double standards and in selective treatment and to achieve the desired transparency and democracy in the implementation of the provisions of the Charter. UN كما يمكن أن تشمل المعالجة وضع ضوابط في إجراءات عمل مجلس اﻷمن تجنبه الوقع في إزدواجية المعايير وإنتقائية التناول وتحقيق الشفافية والديمقراطية المنشودة في تنفيذ أحكام الميثاق.
    This coordination has enhanced the efficiency of operations and prevented the duplication of activities. UN ولقد عزز هذا التنسيق فعالية العمليات وحال دون إزدواجية اﻷنشطة.
    The consequence of this situation is either duplication of ad hoc initiatives or no initiatives at all. UN وتسبب هذه الحالة إما إزدواجية في المبادرات المخصصة أو عدم وجود مبادرات على اﻹطلاق.
    The point was made that both committees were on the same footing and that their mutually complementary activities, not uncommon in the field of peacekeeping, should not be interpreted as duplication of work. UN وذكر أن كلتا اللجنتين تعمل على أساس واحد وأن أنشطتهما، المكمل بعضها بعضا، وذلك ليس بغريب في ميدان حفظ السلام، لا يجب أن تُفسر على أنها تشكل إزدواجية في العمل.
    Consultations will aim at identifying opportunities for complementarities, joint programming, building synergies and avoiding duplication of efforts. UN وستهدف المشاورات إلى تحديد فرص التكامل، والبرمجة المشتركة، وبناء التضافر، وتجنب إزدواجية الجهود.
    In those instances where these reviews by organizations show either unnecessary duplication of effort or opportunities for cooperation, consultations will be held to resolve differences and promote joint programming. UN وفي الحالات التي تظهر فيها هذه المراجعات التي تجريها المنظمات إما إزدواجية لا لزوم لها للجهود أو فرصا للتعاون، تجري المشاورات لتسوية الخلافات وتعزيز البرمجة المشتركة.
    Partnerships are suitable to avoid duplication of work and to reduce the costs of activities while promoting consistent action and better understanding of synergistic support in recipient countries. UN والشراكات مناسبة لتفادي إزدواجية العمل وتقليل تكاليف الأنشطة فيما تنهض بالعمل المتسق والتفهم الأفضل للدعم التآزري في البلدان المستفيدة.
    To respect their commitment to the Paris Declaration by aligning the provision of aid more closely to the priorities set by the Government, by assisting the Government to strengthen its capacities and by eliminating duplication of effort among each other; UN :: الوفاء باالتزاماتها في إطار إعلان باريس عن طريق جعل ما تقدمه من عون أكثر مواءمة للأولويات التي حددتها الحكومة، وعن طريق مساعدة الحكومة في تعزيز قدراتها، والقضاء على إزدواجية ما تبذله هذه البلدان من جهود؛
    The process of coordination involved focusing on particular strengths, avoiding or eliminating duplication of effort, recognizing which body should have the lead, and establishing regional facilities to support numerous different instruments. UN وتنطوي عملية التنسيق على التركيز على مواطن قوة معينة، وتفادي أو إزالة إزدواجية الجهود، والتعرف إلى الهيئة التي يتعين إسناد الدور القيادي لها، وإقامة مرافق إقليمية لدعم الصكوك المتعددة المختلفة.
    The overlapping of some of the mandates emanating from the policy organs has automatically translated itself into a duplication of tasks carried out by the various branches and sections at the Centre. UN وتداخل بعض الولايات الصادرة عن أجهزة السياسة العامة قد إنعكس تلقائيا في إزدواجية المهام التي تضطلع بها مختلف الفروع واﻷقسام في المركز.
    The Unit represents a practical synergy between the two organizations that ensures a targeted and comprehensive approach to the growing problem of environmental emergencies while at the same time avoiding duplication of effort. UN وتمثل الوحدة تعاونا عمليا بين المنظمتين يضمن اتباع نهج هادف وشامل إزاء مشكلة حالات الطوارئ البيئية المتزايدة ويتجنب في نفس الوقت إزدواجية الجهود.
    This entails a reassessment and rationalization of its working relationship with the General Assembly if duplication of work and multiple consideration of similar issues is to be avoided, and the Organization's cost-effectiveness and efficacy is to increase. UN ويستتبع ذلك القيام بإعادة تقييم وترشيد لعلاقة العمل بين المجلس والجمعية العامة، هذا إذا أريد تفادي إزدواجية العمل وتكرر النظر قي قضايا متماثلة، وإذا أريد زيادة جدوى التكاليف والفعالية للمنظمة.
    The duality of man. The Jungian thing, sir. Open Subtitles نظرية كارل جونج في إزدواجية الشخصية يا سيدي
    There is duality of nature here and duality of life. Open Subtitles هناك إزدواجية الطبيعة هنا .و إزدواجية الحياة
    You really think these boxtrolls understand the duality of good and evil? They must, right? Open Subtitles هل تخال حقاً أن (بوكسترول) يفهمون إزدواجية الخير والشر؟
    The Council should uphold the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity, non-discrimination, avoidance of double standards and non-politicization. UN وأضاف انه ينبغي للمجلس أن يتمسك بمبادئ الحياد، والموضوعية، وعدم الانتقائية، وعدم التمييز، وتجنب إزدواجية المعايير، وعدم التسييس.
    In the three northern governorates, WFP has secured the cooperation of local food departments in removing some 22,840 cases of double registration. UN وفي المحافظات الشمالية الثلاث، كفل برنامج اﻷغذية العالمي تعاون إدارات اﻷغذية المحلية في إزالة ٠٢٢ ٨٤ حالة من حالات إزدواجية التسجيل.
    The Platform does not duplicate existing work but adds value to the wide range of organizations already working in this field by filling gaps and building upon their work; UN لا يشكل عمل المنير إزدواجية مع العمل الجاري، ولكنه يضيف قيمة إلى عمل المجموعة الكبيرة من المنظمات العاملة بالفعل في هذا الميدان بسد الثغرات في عملها والاستناد إليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more