"bi-" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    :: A fund, which could be national, bi- or multilateral or international and mobilize public and private resources; UN :: صندوق، يمكن أن يكون وطنيا أو ثنائيا أو متعدد الأطراف أو دوليا، لتعبئة الموارد العامة والخاصة؛
    This is not to say that a bi- or multilateral character is thought to be inherent in an international legal obligation ex contractu. UN وهذا لا يعني الاعتقاد بأن الطابع الثنائي أو المتعدد اﻷطراف هو سمة متأصلة من سمات الالتزام القانوني الدولي التعاقدي.
    Divided into four categories, these would be resolved on a bi- or multilateral basis with assistance from the international community: UN وتقع هذه المنازعات في أربعة مستويات، وهي جديرة بالتناول على صعيد ثنائي ومتعدد الأطراف بمساعدة المجتمع الدولي:
    No alternative texts should be introduced during off-years for such bi- or triennialized resolutions. UN وينبغي ألا تقدم أي نصوص بديلة لهذه القرارات التي تنظر كل سنتين أو ثلاثة في السنوات الأخرى.
    Although funding from bi- and multilateral partners for social projects, programmes and plans benefiting women and girls has been slow in coming, there is no doubt that these partners have fulfilled their commitments towards Guinea. UN ولو أنه يمكن أن نأسف للبطء السائد في تمويل المشاريع والبرامج والخطط الاجتماعية التي يخصصها الشركاء الثنائيو والمتعددو الأطراف للنساء والفتيات، يمكننا أن نقول بصراحة أنهم احترموا التزاماتهم تجاه دولة غينيا.
    C. bi- and triennial thematic resolutions UN جيم - القرارات المواضيعية التي تُقدَّم كل سنتين أو ثلاث سنوات
    This campaign includes making presentations during various institute events and publishing articles in the ICPAK bi- monthly journal that emphasize the importance of developing a culture of life long learning. UN وتشمل الحملة تقديم العروض أثناء المناسبات المختلفة التي ينظمها المعهد ونشر مقالات في الجريدة التي يصدرها مرتين شهرياً تركز على أهمية تطوير ثقافة التعلم مدى الحياة.
    UNHCR and the international community needed to continue to encourage bi- and tripartite frameworks for repatriation which included clauses on the reclamation of property. UN ويلزم أيضاً أن تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي تشجيع الأطر الثنائية الأطراف والثلاثية الأطراف للعودة إلى الوطن التي تتضمن بنوداً بشأن المطالبة باسترداد الملكية.
    That approach forms the basis of the government’s efforts to implement an active employment policy supported by bi- and multilateral cooperation, as stipulated in the national covenant. UN وهذا هو النهج الذي تستند إليه الحكومة لمواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسة عمالة نشطة يدعمها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف طبقاً لما تنص عليه أحكام الميثاق الوطني.
    15. Capacity 2015 will include bi- and multilateral development agencies and banks, regional and global organizations and institutions, information networks and global foundations. UN 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف للتنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية، ومؤسسات عالمية.
    15. Capacity 2015 will include bi- and multilateral development agencies and banks, regional and global organizations and institutions, information networks and global foundations. UN 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية ومؤسسات عالمية.
    It would appear that a consensual recommendation could be reached that would preclude for the time being the possibility of bi- or triennialization of the consideration of agenda items. The current agenda of the Commission was only recently restructured; accordingly, the obvious consensus would be to keep it as is. Nevertheless, this issue should remain under the Commission's consideration; UN قد يبدو أن من الممكن التوصل إلى توصية بتوافق الآراء تستبعد في الوقت الحالي إمكانية بحث بنود جدول الأعمال كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، فجدول أعمال اللجنة الحالي لم تعد هيكلته إلا منذ وقت قريب، وبالتالي فإن التوافق الواضح هو إبقاءه على ما هو عليه، غير أن هذه المسألة ينبغي أن تبقى قيد نظر اللجنة؛
    It is quite obvious that the attackers would never have the necessary human, material and financial resources to carry out their task of attacking Congo-Kinshasa and maintaining a four-year occupation without the considerable financial support of private, bi- and multilateral donors. UN ولقد استفادوا من مساندات مالية ضخمة قدمها المانحون، سواءً على الصعيد الخاص أم على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، مما مكنهم من الاضطلاع بمهمتهم.
    The same stress is being placed upon the proper, timely, and thorough fulfilling of international bi- and multilateral treaties and the obligations which accrue with international organisations like the United Nations and the European Union. UN وينصب القدر نفسه من التركيز على الوفاء بشكل لائق وشامل وفي حينه بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف وبالالتزامات المترتبة على الانضمام لمنظمات دولية مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    It was proposed that we further consider bi- and tri-annualization of resolutions, discontinue some of our initiatives, or change their focus. UN وقُدم اقتراح بضرورة أن ننظر في إمكانية إصدار القرارات مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، ووقف بعض مبادراتنا أو تغيير مجال تركيزها.
    All exchanges, even for disposal, are voluntary and based on freely-entered-into bi- or multilateral agreements subject to international oversight. UN وجميع عمليات تبادل النفايات، حتى وإن كان ذلك للتخلص منها، هي طوعية وتقوم على الدخول الحر في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف خاضعة للإشراف الدولي.
    (b) bi- or triennialization of the presentation of certain resolutions. UN (ب) تقديم بعض القرارات كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    The recipient government and bi- and multilateral aid covers 38 percent of the co-financing each, mainly in the form of grants. UN The recipient government and bi- and multilateral aid covers 38 percent of the co-financing each, mainly in the form of grants.
    bi- or triennialize resolutions. (Japan) UN Bi- or triennialize resolutions. (Japan)
    bi- or triennialize thematic resolutions to the extend possible. (India) UN Bi- or triennialize thematic resolutions to the extend possible. (India)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more