"إستعداد" - Translation from Arabic to English

    • ready
        
    • willing
        
    • prepared
        
    • Stand by
        
    • standby
        
    • Standing by
        
    • Prepare
        
    • Set
        
    • preparing
        
    • readiness
        
    • the willingness
        
    The injections have been prepared. We're ready for lockdown. Open Subtitles تم إعداد الحقن ، نحن على إستعداد للتأمين
    Ok, I don't know if you're ready what I got right here. Open Subtitles حسنا, أنا لا أعلم إذا كنت على إستعداد إلى ماحصلت عليه
    You're still willing to go to jail for him? Open Subtitles هل مازلتِ على إستعداد للذهاب للسجن من أجله؟
    He'd beat us because he was willing to do what we weren't. Open Subtitles لقد هزمنا لأنه كان على إستعداد للقيام بما كنا عاجزين عنه
    Ah, I'm not ready to talk calmly about this. Open Subtitles إنّي لستُ في إستعداد للتحدث عن هذا بهدوء.
    Okay. I am ready to start the facial reconstruction. Open Subtitles حسناً أنا على إستعداد لبدء إعادة تشكيل الوجه
    Some of my men are ready to act. But we need you. Open Subtitles العديد من رجالى على إستعداد للقيام بذلك ولكننا فى حاجة اليك.
    Just getting ready for our trip back to D.C. Tomorrow. Open Subtitles فقط إستعداد لسفرتنا تعود إلى دي. سي . غدا.
    so... are you sure you're ready to do this? Open Subtitles هل أنتِ متأكّدة أنّكِ على إستعداد للقيام بهذا؟
    Place the chain, all ready to Set sail soon, okay? Open Subtitles ضع السلاسل،والكل يجب أن يكون على إستعداد للابحار قريباً،حسناً؟
    I know it must've been for the right reasons if you were willing to sacrifice so much. Open Subtitles كنت أعلم بأنه لابد أن يكون لسبب وجيه بما أنكِ كنتِ على إستعداد للتضحية كثيراً
    You must be desperate if you're willing to give me airtime. Open Subtitles لابد أنّك يائس إن كنت على إستعداد لإعطائي بث مباشر.
    We are willing to go one step farther than everyone else. Open Subtitles نحن على إستعداد للمضي قدمًا، أبعد من أي شخص آخر.
    Not unless you're willing to accept the leadership of Mr. Brown here. Open Subtitles ليس إلا كنت على إستعداد لتقبل قيادة سيدي بروان للتجارة هنا
    willing participants in what someday will be considered... the greatest scientific and religious expedition in human history. Open Subtitles على إستعداد إلى ما الذي سيكون في الحسبان أعظم بعثة علمية دينية في تاريخ البشرية
    But what I am not willing to do is risk our survival. Open Subtitles ولكن الذي لست على إستعداد له هو المُخاطرة بفُرصنا في البقاء.
    Change is going to come whether we're prepared or not. Open Subtitles التغير سيأتي سواء كنا على إستعداد لذلك أو لا
    Midway through the 20th century, two superpowers prepared for a conflict which might have ended life on the planet. Open Subtitles في منتصف ،القرن العشرين كانت هناك قوتان عظميان على إستعداد لصراع قد ينهي الحياة على وجه الأرض
    Copy, 61, Stand by. Open Subtitles عُلم أيُّها الإسعاف 61، كونوا على إستعداد.
    Place Hazmat and E.O.D. personnel on standby. Open Subtitles ضعوا فريق المواد الخطرة وفريق التخلص من المتفجرات في إستعداد
    Have'em Standing by to airlift to the city. Yes, sir. Open Subtitles وأجعلهم على إستعداد للنقل الجوّي من المدينة أمركَ يا سيدي
    But I also always Prepare for a friend in need. Open Subtitles لكنني على أتم إستعداد أيضاً لصديق وقت الضيق
    I can't repay it. So I was preparing to commit suicide. Open Subtitles لا أستطيع دفعها، لذا أنا كنت علي إستعداد للإنتحار
    The report indicates the Secretary-General's readiness to implement change and records practical steps which have been taken so far, in several areas. UN إن التقرير يشير إلى إستعداد اﻷمين العام إلى تنفيذ التغيير، ويسجل خطوات عملية تم إتخاذها حتى اﻵن في عدة مجالات.
    To hit a facility directly, you just need a gun and the willingness to use it. Open Subtitles لضرب منشأة مباشرة تحتاج فقط إلى مسدس و إستعداد لا ستخدامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more