"إستناداً إلى" - Translation from Arabic to English

    • Based on
        
    • According to
        
    • based upon
        
    It's possible they change their style Based on the latest trend. Open Subtitles من الممكن أن يغيّروا شكلهم ، إستناداً إلى الإتجاه الآخر.
    A successful career, Based on this father Christmas fantasy chalet here. Open Subtitles مهنة ناجحة إستناداً إلى شجرة الأب الخياليّة لعيد الميلاد هنا
    Primarily, the safety of people and the environment should first be decided Based on scientific and toxicity data and acceptable exposure limits. UN بصفة أساسية، وفي المقام الأول يجب تقرير سلامة الناس والبيئة إستناداً إلى بيانات علمية وبيانات خاصة بالسمية وحدود تعرض مقبولة.
    You know, According to the news... they didn't even enter the bank until 90 minutes after we left. Open Subtitles تعلم, إستناداً إلى الأخبار فلم يدخلوا البنكَـ حتى
    According to the geologist, this area is accessible from another place. Open Subtitles إستناداً إلى عالم طبقات الأرض فإنّ المنطقة الّتي إلتقطناه فيها بالإمكان بلوغها من مكانٍ آخر
    Primarily, the safety of people and the environment should first be decided Based on scientific and toxicity data and acceptable exposure limits. UN بصفة أساسية، وفي المقام الأول يجب تقرير سلامة الناس والبيئة إستناداً إلى بيانات علمية وبيانات خاصة بالسمية وحدود تعرض مقبولة.
    Based on the Henry's Law constant volatilisation of parathion is not expected. UN إستناداً إلى ثابت قانون هنري، لا يتوقع أن يحدث تطاير للباراثيون.
    Based on the findings on volatilisation and photolysis in air, parathion is not expected to be found in significant amounts in air. UN إستناداً إلى نتائج التطاير والتحلل الضوئي في الهواء، لا يُتوقع تواجد الباراثيون بكميات كبيرة في الهواء.
    I don't base my decisions on gender. I hire people Based on three criteria... Open Subtitles لا أبني قراراتي على جنس الشخص، أوظّف الأشخاص إستناداً إلى 3 معايير
    But Based on weight, it's a.22. Well, that's something. Open Subtitles لكن إستناداً إلى الوزن ، انها 22 حسناً ، هذا شيء
    Yeah, I'm sure your commitment has nothing to do with the end-of-the-year bonuses that teachers get Based on the scores. Open Subtitles صحيح , أنا متأكد من أن إلتزامك لا علاقة له بعلاوات نهاية السنة التي يحصل عليها المعلمين إستناداً إلى الدرجات
    Based on the current victim pool, the mother would have been Open Subtitles إستناداً إلى الضَحايا الحاليين، الأمُ كانت لتكونَ
    And warn me of any danger signs Based on your father's history. Open Subtitles وتحذيري بشأن أيّة أخطار إستناداً إلى تاريخ والدك
    Based on the photos from the frat party, the killer had to be over six-feet tall. Open Subtitles إستناداً إلى الصور من حفلة الأخوة، على القاتل أن يكون طوله أكتر من ستة أقدام
    And then rated women Based on their hotness. Open Subtitles ومن ثم تقييم النساء إستناداً إلى مقدار إثارتهن
    Okay, so, in the new book, it's about this crew of home invaders, Based on the crew we're looking for right now. Open Subtitles حسناً، في هذا الكتاب الجديد، إنّه يتحدّث عن هذا الطاقم غُزاة المنازل، إستناداً إلى الطاقم الذي نبحث عنه الآن.
    According to his arrest report, he would have been 25 next month. Open Subtitles إستناداً إلى تقرير الإعتقال كان سيبلغهم بعد 25 شهراً
    According to the Senator's Assistant, lunch was over at 12:50, 10 minutes ahead of schedule. Open Subtitles إستناداً إلى مساعد السيناتور الغداء أنتهى في الـ 12: 50 أي بعد 10 دقائق من الجدول المحدد
    But According to his answering machine, his wife and kids are visiting their grandparents. Open Subtitles ولكن إستناداً إلى جهاز تسجيل المكالمات زوجته و أولاده يزورون اجدادهم
    According to his records, he failed to qualify twice on the pistol range last year. Open Subtitles إستناداً إلى سجلاته لقد فشل مرتين في التأهل في تدريب الأسلحة العام الماضي
    According to the CO, the Corps worked out pretty well for him. Oh, yeah. Open Subtitles إستناداً إلى قائده, الفيلق كان بالنسبه له تقدماً رائعاً
    (i) Integrated chemicals management, based upon the coordinated and integrated approaches for sound management of chemicals and wastes recommended in chapters 19 and 20 of Agenda 21; UN `1` الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، إستناداً إلى النُهُج المتناسقة والمتكاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الموصى بها بالفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more