"إستناداً على" - Translation from Arabic to English

    • based on
        
    • Based upon
        
    And based on those senses, her brain will construct an accurate but incomplete memory of the events that followed. Open Subtitles و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر
    Sorry. based on this ticket, all i can tell you is Open Subtitles آسف، إستناداً على هذه التذكرة كلأّ ما يمكنني إخبارك بهِ
    I wouldn't go down that road based on a hunch. Open Subtitles لم أنخرط إلى هذا الطريق إستناداً على حس باطني.
    Largely based on her mother's version of events. Open Subtitles العديد من الأخطاء إستناداً على تصرفات أمها
    As you can see from the prospectus, the offer on the table fluctuates Based upon how many of us get on board with the actual offer. Open Subtitles كما ترون من المنظور فالعرض على مائدة متقلبة إستناداً على كم منا
    Factoring in a degree of shock and emotional decision, and a journey time based on the associated address, Open Subtitles بتحليل درجة الصدمة والقرار العاطفي ووقت الرحلة إستناداً على العنوان
    based on past experience, it might be. Open Subtitles إستناداً على التجربة السابقة، قد يكون سهلاً
    You have sabotaged any hope of prosecution based on any of the evidence you've collected so far. Open Subtitles لقد أفسدت أي أمل للمرافعة إستناداً على أي دليل جمعته حتى الآن
    based on the secretions that I pulled from the cocoon from Vex, I think I can cobble together an anti-toxin Open Subtitles إستناداً على الأسرار التي أخرجتها من الشرنقة من فيكس , أظن بوسعي تركيب مضاد سموم
    based on minimum sentencing guidelines, and the recommendation of the prosecution, you're hereby sentenced to serve no less than 30 days at the Mercer County Women's State Correctional. Open Subtitles و إستناداً على لائحة العقوبات المخففة و توصية النيابة العامة. تم الحكم عليكِ بقضاء مدة لا تقل عن 30 يوماً
    The unsub either has either a partner or a hostage with him, most likely male based on the prints. Open Subtitles المشتبه لديه شريك أو رهينة على الأغلب رجل إستناداً على آثار الأقدام
    So, based on his calculation, it will pass by Earth in the winter of 1981. Open Subtitles إذاً، إستناداً على حسابه، إنه سيمر بالأرض في شتاء 1981.
    based on this phone call, you got a problem. Open Subtitles إستناداً على هذه المكالمة أنت لديك مشكلة
    I'm sorry but if the courts continually spend time reopening decided cases based on the testimonies of other criminals, they would do nothing else. Open Subtitles أنا أعتذر ولكن إذا أستمرت الماحكم في إعادة فتح قضايا إستناداً على شهادة مجرم على مجرم آخر فلن يحدث هناك تقدم في الأمر.
    based on the healing characteristics of the surgical scars, I'd say it'd been in there at least a year. Open Subtitles إستناداً على خصائص الشفاء للقطع الجراحي قد أقول أنه كان هنا لحوالي العام
    based on the arts-and-crafts trace you found on the vic, Open Subtitles إستناداً على الأثر الفني والحرفي الذي وجدته على الضحية أجريت بعض التحقق
    based on the amount of blood, Open Subtitles إستناداً على كمية الدم قد أقول أننا في المكان الصحيح
    based on your description and the video surveillance from the casino. Open Subtitles إستناداً على وَصفك و فيديو المراقبة من الديسكو
    based on your signs and symptoms, when you twisted your body, your testicles got ensnared in the fly of your underwear, which acted like a noose. Open Subtitles إستناداً على فحوصاتكالسابقة، عندمالويتجسمك، خصيتيك علقت بفتحةسروالكالداخلي،
    based on decomposition of the body, victim's been dead at least a week. Open Subtitles إستناداً على تفسخ الجثة، فالضحيّة ميت منذ إسبوع على الأقل
    I don't believe that a man should die Based upon a hypothesis,do you? Open Subtitles لا أعتقد أنّ الرجل يجب أن يموت إستناداً على فرضيّة. ألا تعتقد ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more