"إسهامات قيمة" - Translation from Arabic to English

    • valuable contributions
        
    • valuable contribution
        
    • valuable inputs
        
    • valuable input
        
    • invaluable contributions
        
    • significant contributions
        
    The United Nations Secretariat has made valuable contributions to the follow-up process. UN لقد قدمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إسهامات قيمة في عملية المتابعة.
    Nevertheless, this army provides valuable contributions to fighting the insurgency. UN ومع ذلك، يقدّم هذا الجيش إسهامات قيمة لمكافحة التمرد.
    The Pugwash Movement and the NGO Community have also made valuable contributions to the nuclear disarmament discourse. UN كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي.
    In the past, observers had also made a valuable contribution to its work. UN كما سبق للمراقبين أن قدموا إسهامات قيمة في عمل اللجنة.
    Smaller delegations were unable to read the voluminous reports and seek guidance from their capitals in the short time allotted, thereby depriving the Committee of their valuable inputs. UN وتصبح الوفود الصغيرة غير قادرة على قراءة التقارير الكبيرة والتماس التوجيه من عواصمها في غضون فترة قصيرة محددة، الأمر الذي يحرم اللجنة من إسهامات قيمة.
    Furthermore, organizations suggest that the United Nations Evaluation Group may be able to provide valuable input in defining quality and standards for evaluation. UN وعلاوة على ذلك، تشير المنظمات إلى أن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم قد يكون قادرا على تقديم إسهامات قيمة في تحديد نوعية التقييم ومعاييره.
    All of them were very helpful to me and made invaluable contributions to the draft Declaration. UN لقد كانوا جميعا خير معين لي وقدموا إسهامات قيمة في مشروع الإعلان.
    It is only fair to say that the United Nations has made significant contributions solving the problems that are affecting Africa. UN من الإنصاف القول بأن الأمم المتحدة قد قدمت إسهامات قيمة لحل المشاكل التي تواجهها أفريقيا.
    The Pugwash Movement and the NGO Community have also made valuable contributions to the nuclear disarmament discourse. UN كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي.
    They can make valuable contributions to peace and justice. UN ويمكنهم أن يقدموا إسهامات قيمة للسلام والعدالة.
    They describe valuable contributions made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and put forward new recommendations for future work. UN ويصف التقريران إسهامات قيمة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ويقدمان توصيات جديدة للعمل في المستقبل.
    The Special Rapporteur thanks all participants for their valuable contributions. UN وتشكر المقررة الخاصة جميع المشاركين على ما قدموه من إسهامات قيمة.
    Since their establishment, the task forces have conducted substantive work, providing valuable contributions to the implementation of the rolling workplan. UN واضطلعت فرق العمل، منذ إنشائها، بأعمال هامة وقدمت إسهامات قيمة في تنفيذ خطة العمل المتجددة.
    The Meeting agreed that the thematic areas addressed by the Commission would provide a framework to which its members could make valuable contributions. UN واتفق الاجتماع على أن المجالات المواضيعية التي تتناولها لجنة التنمية المستدامة توفر إطارا يمكن لأعضاء الاجتماع أن يقدموا من خلاله إسهامات قيمة.
    It must be acknowledged that many valuable contributions are made to societies that cannot be measured in economic terms, including care for family members and household maintenance. UN ويجب الاعتراف بأنهم قد أسهموا إسهامات قيمة كثيرة في مجتمعاتهم لا يمكن قياسها بالقيم الاقتصادية، ومنها رعاية أفراد الأسرة وصيانة الأسرة المعيشية.
    The Economic and Social Council reform paper by the Secretariat's Department of Economic and Social Affairs contains, I think, very valuable contributions to our ongoing debate. UN وورقة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي قدمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، تتضمن، كما أعتقد، إسهامات قيمة للغاية في مناقشتنا الجارية.
    I would like to extend my appreciation to the MIF contributing countries for their valuable contribution. UN وأود أن أعبر عن تقديري للبلدان المساهمة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات لما قدمته من إسهامات قيمة.
    16. Many participants noted the long-standing membership of the World Bank and its valuable contribution to the Support Group. UN 16 - ونوّه العديد من المشاركين بعضوية البنك الدولي في فريق الدعم منذ فترة طويلة وبما يقدّمه للفريق من إسهامات قيمة.
    However, the results of the country-by-country estimations will provide valuable inputs into the efforts to understand and address urban poverty, the goal of this project proposal. UN غير أن نتائج التقديرات المبوبة حسب الأقطار ستوفر إسهامات قيمة في الجهود الرامية إلى فهم ومعالجة الفقر الحضري باعتبارهما هدفا لمقترح المشروع هذا.
    Finally, she expresses her gratitude to civil society representatives for their valuable inputs. UN وختاماً، تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لممثلي المجتمع المدني على ما قدموه من إسهامات قيمة.
    valuable input has been received from non-governmental organisations (NGOs), especially the Icelandic Centre for Human Rights, regarding the content and formulation of the report. UN ووردت إسهامات قيمة من المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المركز الآيسلندي لحقوق الإنسان، فيما يتعلق بمحتوى التقرير وصياغته.
    They provide valuable input for the design of the training programmes to ensure that these programmes match the local occupational skills requirements and meet the needs of persons with disabilities and the employment market. UN وهي توفر إسهامات قيمة لتصميم برامج التدريب من أجل كفالة توافق هذه البرامج مع متطلبات المهارات الوظيفية المحلية وتلبيتها احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وسوق العمل.
    Both Tribunals are making invaluable contributions to our shared goal of ending impunity for serious international crimes. UN وتقدم المحكمتان إسهامات قيمة لهدفنا المشترك المتمثل في إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم الدولية الجسيمة.
    43. Other countries have also made significant contributions. UN 43 - وقد جاءت إسهامات قيمة أيضا من بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more