The United Nations system and development partners have made important contributions to these achievements. | UN | وأسهمت منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية إسهامات مهمة في هذه الإنجازات. |
Cuba had cooperated in a constructive manner with developing States and made important contributions to the human rights cause. | UN | كما تعاونت تعاوناً بناءً مع الدول النامية وقدمت إسهامات مهمة لمبدأ حقوق الإنسان. |
In addition, non-governmental organizations have made important contributions to raising community awareness of environmental and sustainability issues, and such activities should be supported. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات مهمة في توعية المجتمعات المحلية بمسائل البيئة والاستدامة، وينبغي دعم هذه اﻷنشطة. |
2. The Committee shall select five eminent individuals who have made significant contributions to the service of humanity and to promoting the purposes and principles of the United Nations. | UN | 2 - تختار اللجنة خمسة أفراد بارزين قدموا إسهامات مهمة في خدمة الإنسانية، والترويج لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |
According to the evaluation findings, UNRISD has promoted an alternative perspective and a different voice on development and has provided important inputs for the United Nations summit processes. | UN | ووفقا لنتائج التقييم، عمِل المعهد على تشجيع الأخذ بمنظور بديل وتصور مختلف للتنمية، وقدم إسهامات مهمة في عمليات مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
In addition, the regional commissions have made important contributions to the work of the Commission on Sustainable Development. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت اللجان الإقليمية إسهامات مهمة في عمل لجنة التنمية المستدامة. |
We welcome those as important contributions to the reform agenda of the United Nations. | UN | ونرحب بهذه الإنجازات ونعتبرها إسهامات مهمة في برنامج إصلاح الأمم المتحدة. |
We would also like to take this opportunity to pay tribute to Judge Neroni Slade of Samoa for his important contributions to the initial work of the Court. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة. |
Women have important contributions to make to conflict resolution and peacebuilding, both on a local and on an international level. | UN | إن للنساء إسهامات مهمة يمكنهن تقديمها في مجالي تسوية الصراعات وبناء السلام، سواء على المستوى المحلي أو المستوى الدولي. |
Women have important contributions to make to conflict resolution and peacebuilding, both on a local and on an international level. | UN | إن للنساء إسهامات مهمة يمكنهن تقديمها في مجاليّ تسوية الصراعات وبناء السلام، سواء على المستوى المحلي أو المستوى الدولي. |
It will make important contributions to the post-2015 United Nations development agenda. | UN | وستكون له إسهامات مهمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Many SCO agreements, including its 2009 Convention on Counter-Terrorism, offered important contributions to the development of an international legal framework. | UN | وذكر أن العديد من الاتفاقات الخاصة بالمنظمة، بما فيها اتفاقية مكافحة الإرهاب لعام 2009، تقدم إسهامات مهمة في وضع إطار قانوني دولي. |
More than 3,000 UN volunteers annually make important contributions to peacekeeping and special political missions of the United Nations. | UN | وهناك ما يزيد على 000 3 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة يقدمون سنويا إسهامات مهمة في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة. |
In line with its mandate and national priorities UNFPA is making important contributions and is widely valued. | UN | 16 - يقوم الصندوق، تمشيا مع ولاياته ومع الأولويات الوطنية، بتقديم إسهامات مهمة تحظى بتقدير على نطاق واسع. |
The IAEA technical cooperation programme is making important contributions to tackling fundamental global problems identified in the Millennium Development Goals and at Rio+20. | UN | ويقدّم برنامج الوكالة للتعاون التقني إسهامات مهمة للتصدي للمشاكل العالمية الأساسية التي جرى تناولها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر ريو+20. |
Two years after the Peacebuilding Commission became operational, it may be too early to make a final assessment, but it can be said that the Commission has definitely made important contributions to post-conflict peacebuilding in the countries on its agenda. | UN | بعد عامين من بدء عمل لجنة بناء السلام، ربما يكون من المبكر للغاية إصدار تقييم نهائي، لكن يمكن القول إن اللجنة قدمت بالتأكيد إسهامات مهمة لبناء السلام بعد الصراع في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
The United Nations system is making important contributions in aid coordination and management, and helps to integrate transitional economies with the world economy. | UN | وتقدم منظومة اﻷمم المتحدة إسهامات مهمة في مجال تنسيق وإدارة المعونات، وتساعد في إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Japan hopes to make important contributions to global prosperity by actively participating in international cooperative activities based on a broad and long-term vision. | UN | وتأمل اليابان في أن تقدم إسهامات مهمة في تحقيق الرخاء العالمي بالمشاركة بنشاط في أنشطة تعاونية دولية ترتكز علي رؤيا عريضة وطويلة الأجل. |
We firmly believe that nuclear-weapon-free zones can make significant contributions not only to achieving regional and international security, but also to strengthening the process of total nuclear disarmament. | UN | إننا نؤمن إيماناً راسخاً بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية يمكن أن تقدم إسهامات مهمة لا لتحقيق الأمن الإقليمي والدولي فحسب، بل ولتعزيز عملية نزع السلاح الكامل. |
The project has made significant contributions towards bringing the issue of gender statistics to public attention and in placing it on the national agendas and work plans of member countries. | UN | وقدم المشروع إسهامات مهمة في لفت اهتمام عامة الناس إلى مسألة الإحصاءات الجنسانية وفي إدراج هذه المسألة في جداول الأعمال وفي خطط العمل الوطنية للبلدان الأعضاء. |
He had also noted the effective use of continuous monitoring and review, providing important inputs for UNIDO's programmes, and the preparation of the programme and budget proposals on the basis of results-based management (RBM) principles and concepts. | UN | كما أشار إلى الاستخدام الفعال لأعمال الرصد3 والاستعراض المستمرة، التي توفر إسهامات مهمة لبرامج اليونيدو، وإعداد البرنامج والميزانية على أساس مبادئ ومفاهيم الإدارة القائمة على النتائج. |
A strengthened Market Research and Market Knowledge unit will provide important input to this process. | UN | وستقوم وحدة معززة لبحث السوق ومعرفتها بتوفير إسهامات مهمة في هذه العملية. |