"إسهاما قيما في" - Translation from Arabic to English

    • a valuable contribution to
        
    • an invaluable contribution to
        
    • a valuable contribution towards
        
    • valuable input into
        
    • a worthy contribution to
        
    • a noteworthy contribution to
        
    • constitute valuable contributions to
        
    • making a valuable contribution
        
    This report is undoubtedly a valuable contribution to our efforts to forge a common understanding of human security among Member States. UN ويشكل هذا التقرير بلا شك إسهاما قيما في جهودنا لبلورة فهم مشترك للأمن البشري فيما بين الدول الأعضاء.
    I am sure that with their rich experience in the field of disarmament, they will be able to make a valuable contribution to the work of the Committee. UN وأثق أنهما بخبرتهما الواسعة في ميدان نزع السلاح سيسهمان إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    I also believe that it could make a valuable contribution to the activities of the United Nations in this field. UN وفي اعتقادي أيضا أن هذه الوثيقة يمكن أن تشكل إسهاما قيما في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Under extremely difficult conditions, the Intergovernmental Group performed an important task and thus made an invaluable contribution to the struggle to end apartheid. UN لقد قام الفريق الحكومي الدولي في ظل ظروف بالغة الصعوبة بمهمة هامة وبذلك قدم إسهاما قيما في الكفاح ﻹنهاء الفصل العنصري.
    Those bodies made a valuable contribution to the development of human rights law through their general comments and their views on communications. UN فقد أسهمت هذه الهيئات إسهاما قيما في وضع قانون حقوق اﻹنسان عن طريق تعليقاتها العامة وآرائها بشأن الاتصالات.
    The working papers could make a valuable contribution to the ongoing endeavours in other United Nations forums. UN وأضاف أن هاتين الورقتين من شأنهما أن تسهما إسهاما قيما في الجهود المبذولة في هذا الصدد في محافل أخرى باﻷمم المتحدة.
    I am confident that they will make a valuable contribution to the work of the Commission this year and I look forward to their support and good counsel. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    International trade can make a valuable contribution to development in all countries and especially in developing countries. UN ويمكن للتجارة الدولية أن تقدم إسهاما قيما في التنمية في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    The extension of international jurisdiction was itself a valuable contribution to the rule of law. UN ويمثل تمديد الولاية الدولية في حد ذاته إسهاما قيما في سيادة القانون.
    Each can make a valuable contribution to increasing understanding and resolving differences. UN وكل دين يقدم إسهاما قيما في زيادة التفاهم وتسوية الخلافات.
    I am certain that with their experience and knowledge in the field of disarmament, they will make a valuable contribution to the work of the Committee. UN وأنا واثق بأنهما، بفضل ما لديهما من خبرات ومعرفة، سيسهمان إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    The Commission had made a valuable contribution to resolving the technical aspects of nationality in the context of State succession. UN وقد أسهمت اللجنة إسهاما قيما في حل الجوانب التقنية من الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Thailand believes that the report will be a valuable contribution to the discussions at the upcoming annual ministerial review in Geneva. UN وتعتقد تايلند أن هذا التقرير سيكون إسهاما قيما في المناقشات التي ستجري في الاستعراض الوزاري السنوي المقبل بجنيف.
    The High Representative, Mr. Carl Bildt, was also present, took part in the meeting and made a valuable contribution to its success. UN وكان الممثل السامي كارل بلدت حاضرا أيضا، وقد شارك في الاجتماع وقدم إسهاما قيما في نجاحه.
    These feasibility studies are a valuable contribution to our deliberations on how further to implement the objectives and outcomes of the Conference. UN إن دراستي الجدوى المذكورتين تشكلان إسهاما قيما في مداولاتنا بشأن كيفية النهوض بتنفيذ أهداف ونتائج المؤتمر.
    This action will represent an invaluable contribution to justice and full respect for human rights and dignity. UN ولا شك أن ذلك سيسهم إسهاما قيما في إقامة العدل وكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان وكرامته.
    He therefore approved of the resources proposed for the Peacebuilding Support Office, which would make an invaluable contribution to the Commission's work. UN ولذا، فهو يوافق على الموارد المقترحة لمكتب دعم بناء السلام، الذي سيقدم إسهاما قيما في أعمال اللجنة.
    It has made a valuable contribution towards the building of a better world through sport. UN لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خلال الرياضة.
    Non-state actors can provide valuable input into that process and can also play a role in ensuring effective implementation. UN وبإمكان الجهات الفاعلة غير الحكومية أن تسهم إسهاما قيما في تلك العملية ويمكنها أيضا أن تؤدي دورا في كفالة تنفيذها الفعّال.
    Implementation of this idea would be a worthy contribution to preventive diplomacy. UN وتنفيذ هذه الفكرة سيقدم إسهاما قيما في الدبلوماسية الوقائية.
    In this context, it has made a noteworthy contribution to the codification of norms, the scope of which is particularly beneficial. UN وفي هذا الصدد، أسهمت إسهاما قيما في تدوين القوانين القانونية، مما كان له فائدة كبيرة.
    Partnerships among Government, civil society including non-governmental and community-based organizations and the private sector constitute valuable contributions to the services and the care for older persons. UN وتشكل الشراكات فيما بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن.
    The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law. UN وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا إسهاما قيما في تعزيز قوة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more