"إشارة عن" - Translation from Arabic to English

    • sign of
        
    • mention of
        
    • indication of how
        
    • Any sign
        
    • indication of the
        
    But there's no sign of inflammation around the thermal burn. Open Subtitles ليس هناك أي إشارة عن إلتهاب حول الحرق الحراري
    Well, there's no sign of the primate anywh... Open Subtitles حسناً , ليس هناك أي إشارة عن الأماكن الرئيسية بأي مكان
    When you were at the house, did you see any sign of Sally? Open Subtitles عندما كنتي بالمنزل هل رأيتي أي إشارة عن وجود سالي ؟
    - Okay. We've located the bomb, but no sign of the button. Open Subtitles لقد حددنا موقع القنبلة، لايوجد إشارة عن الزر
    Further clarification was sought as to why there is no mention of the Syrian and Lebanese peace tracks in the report. UN وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير.
    All right, I checked the storage space, the emergency spot, no sign of Mike. Open Subtitles حسناً لقد تفقدت وحدة التخزين ونقطة الإلتقاء في الحالات الطارئة ولا إشارة عن مايك
    U.V. shows no sign of residue. Open Subtitles الأشعة فوق البنفسجية لا تظهر أي إشارة عن بقايا
    You know, unchecked ego is usually a sign of deep insecurity. Open Subtitles تعلم , أن الغرور بدون حدود أو قيود يكون عادة إشارة عن عدم إستقرار عميق
    So, he was sitting, having a cup of coffee, and disappeared without any sign of struggle. Open Subtitles إذن، كان جالسا يحتسي فنجان قهوة واختفى دون أي إشارة عن صراع
    He gave you no sign of cause when you met with him last night did he? Open Subtitles ألم يعطك أي إشارة عن رغبته عندما قابلته ليلة الأمس أليس كذلك؟
    There's no sign of forced entry. No sign of a struggle. Open Subtitles لا إشارة عن الدخول عنوة، ولا إشارة عن قتال.
    So now I'm looking for a sign of forgiveness. I've asked God for a sign of forgiveness. Open Subtitles لذا أبحث الآن عن إشارة عن المغفرة، سألت الرّب عن إشارة عن مغفرته.
    Because if I see a sign of any bad behavior from you, Open Subtitles لأنه لو أرى إشارة عن تصرف سيئ سأقوم بعمل المكالمة
    No sign of the baseship carrying the president, assuming that's where they were headed. Open Subtitles ولا توجد إشارة عن المركبة الأم التى تحمل الرئيسة بإفتراض أن ذلك حيثما ذهبوا
    A mere sign of man's self-destructive nature. Open Subtitles إنها إشارة عن رجل ذي طبيعة تدميرية ذاتية.
    If that wasn't weird enough, there's no clear sign of infection, viral or bacterial. Open Subtitles إن كان هذا غريباً بما فيه الكفاية ليس هناك إشارة عن حالات العدوى الفيروسية أو البكتيرية
    Now, since last evening, not a sign of the wife. Tell me where she is. Open Subtitles والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟
    No, no sign of the werewolf. How about you? Open Subtitles كلا , لا يوجد إشارة عن المستذئب ماذا عنك؟
    Further clarification was sought as to why there is no mention of the Syrian and Lebanese peace tracks in the report. UN وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير.
    They think it's an indication of how things work around here. Open Subtitles . إنهم يعتقدون بأن هذه إشارة عن كيفية سريان الأمور هنا
    As such, CEMP data give an indication of the ecosystem health. UN وهكذا، فإن بيانات برنامج رصد النظام الإيكولوجي تعطي إشارة عن صحة النظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more