It would very much appreciate notice of ratification, when it occurs. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تتلقى إشعارا عندما تكتمل عملية التصديق. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. | UN | وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
However, this latter failed to give notice to the seller. | UN | إلاّ أنَّ هذا الأخير لم يقدّم إشعارا إلى البائع. |
Norway sends an advanced notification to the transit State regarding the return. | UN | وتوجه النرويج إشعارا مسبقا إلى دولة العبور فيما يتعلق بعملية الإعادة. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | كما تنص على قيام الأمين العام، بعد تلقيه إشعارا بسحب أي تحفظ، بإبلاغ الدول الأطراف بأي إشعار بهذا المعنى. |
Only on 24 May 2001, the State party notified the Committee that investigation of the allegations was being undertaken. | UN | ولم ترسل الدولة الطرف إشعارا إلى اللجنة بأنه يجري التحقيق في الادعاءات إلا في 24 أيار/مايو 2001. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. | UN | وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
It is automatically renewable for periods of 5 years unless terminated by either party serving the other a one year prior notice. | UN | ويُجدد تلقائيا لمدة 5 أعوام ما لم يقم أحد الطرفين بإنهائه مقدما إلى الطرف الآخر إشعارا بذلك قبل عام واحد. |
Other States only require the secured creditor to give notice to the grantor and to register the notice. | UN | ولا توجب دول أخرى على الدائن المضمون إلا أن يرسل إشعارا إلى المانح وأن يسجل الإشعار. |
We're ordering the J.O.C. stood up until further notice. | Open Subtitles | طلبنا من جميع الوحدات التهيؤ حتى إشعارا آخر. |
In still another case, vendors were given only one day's notice to respond to a bid, which effectively reduced competition. | UN | وفي حالة أخرى أيضا، مُنح البائعون إشعارا لمدة يوم واحد فقط لتقديم العطاء، الأمر الذي حد من المنافسة الفعلية. |
It sent notice of the alleged non-conformity to the seller and required substitution of the non-conforming items. | UN | فوجَّه إلى البائع إشعارا بعدم مطابقة البضائع لما هو متفق عليه، وطالبه بإبدال البضائع غير المطابقة. |
Mr. Papić was immediately released and the prosecution did not subsequently file a notice of appeal in relation to him. | UN | وقد أفرج فورا عن السيد بابيتش ولم تقدم هيئة الادعاء بعد ذلك إشعارا بالاستئناف بحقه. |
It could also include individual notification of denials within a certain period of time after decision. | UN | ويمكن أن تشمل أيضا إشعارا إفراديا بالرفض في حدود مُهلة زمنية محددة من اتخاذ القرار. |
1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. | UN | 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام. |
1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. | UN | 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام. |
1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. | UN | 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام. |
1. The Secretary-General shall acknowledge in writing receipt of each notification submitted under regulation 3, specifying the date of receipt. | UN | 1 - يوجه الأمين العام إشعارا كتابيا باستلام كل إخطار مقدم بموجب المادة 3، ويحدد فيه تاريخ الاستلام. |
The Government of Uganda received detailed notification of this incident. | UN | وتلقت حكومة أوغندا إشعارا مفصلا بشأن هذه الحادثة. |
The African Union had not been properly notified about this movement of troops. | UN | ولم يتلق الاتحاد الأفريقي إشعارا بالشكل المناسب عن هذا التحرك للقوات. |
In addition, it prepared 143 new volumes of the United Nations Treaty Series, registered 2,545 treaties and 1,949 treaty actions, and processed 3,596 depositary notifications. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعد المكتب 143 مجلدا جديدا من مجلدات مجموعة معاهدات الأمم المتحدة وسجل 545 2 معاهدة و 949 1 إجراء من الإجراءات المتخذة بشأن المعاهدات وجهز 596 3 إشعارا من إشعارات الوديع. |
During 2008, the Planning Authority served 80 compliance notices and had four cases go before the court. | UN | وفي عام 2008، أصدرت هذه الهيئة 80 إشعارا بشأن عدم الامتثال لهذا القانون، ورفعت أربع قضايا من هذا النوع أمام المحكمة. |