"إصدار أمر" - Translation from Arabic to English

    • order
        
    • ordered
        
    • issue a
        
    • ordering
        
    • issue an
        
    • writ
        
    • orders
        
    • to issue
        
    • make a
        
    • a warrant
        
    • warrant for
        
    The Minister will then consider the Magistrate's report and decide whether or not to issue the deportation order. UN ويبحث الوزير بعد ذلك تقرير القاضي ويقرر ما إذا كان يمضي أو لا يمضي في إصدار أمر الترحيل.
    Persons awaiting expulsion were detained in an internment centre specifically designed for that purpose, and only a judge could order such detention. UN ويحتجز الأشخاص الذين ينتظرون الطرد في مركز للاحتجاز محدد خصيصاً لهذا الغرض، ولا يجوز إلا لقاضٍ إصدار أمر بهذا الاحتجاز.
    For instance, the judge in a State court deciding over a preliminary order was not necessarily the same deciding subsequently on the merits of the case. UN ومثال ذلك أن القاضي في محكمة الدولة الذي يبتّ في إصدار أمر أولي ليس هو القاضي الذي يبتّ فيما بعد في وجاهة الدعوى.
    Thereafter, his deportation to Iran was ordered on the basis that he represented a danger to Australian society. UN وبعد ذلك تم إصدار أمر بإبعاده إلى إيران على أساس أنه يشكل خطراً على المجتمع الأسترالي.
    :: issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be. UN إصدار أمر إحضار موجه عموماً إلى كل سجان أو ضابط أو أي شخص آخر قد يكون مودعاً أو مقيد الحرية.
    When ordering detention pending deportation, the interests of the individual have to be weighed against the actual need for such security measure. UN وعند إصدار أمر بالاحتجاز في انتظار الترحيل، يتعيَّن موازنة مصالح الشخص المعني مع الحاجة الفعلية لاتّخاذ هذا الإجراء لاعتبارات أمنية.
    In that case the A.T. informs the parties of its intention to issue an order for termination. UN وفي هذه الحالة، تُبلِّغ هيئة التحكيم الأطراف بعزمها على إصدار أمر بإنهاء هذه الإجراءات.
    For example, if a custodial order must be made, open detention should be preferred over closed detention. UN فعلى سبيل المثال، إذا لزم إصدار أمر بالسجن، ينبغي تفضيل أماكن الاحتجاز المفتوحة على المغلقة.
    All States had the capacity to perform the validation procedure, inter alia through an enforcement order or an arbitral award. UN ولدى جميع الدول القدرة على القيام بإجراءات التصديق القانوني، بعدة طرق منها إصدار أمر تنفيذي أو قرار تحكيم.
    The Court has been requested to order the detaining authorities to release Mr. Qadeer and remove him to Tajikistan. UN وقد طلب من المحكمة إصدار أمر إلى سلطات الاحتجاز بإطلاق سراح السيد عبد القدير وترحيله إلى طاجيكستان.
    Banking records may be produced upon the issuance of a domestic production order by a court if required to execute an MLA request. UN ويمكن أن تُبْرَز السجلات المصرفية بناءً على إصدار أمر قضائي محلي بإبرازها إذا لزم ذلك من أجل تنفيذ طلب مساعدة قانونية.
    The Court thus found that it had no authority to order these other parties to submit their claims to arbitration. UN وعلى ذلك ارتأت المحكمة أنها لا تملك سلطة إصدار أمر إلى تلك الأطراف الأخرى بتقديم طلبات لإجراء التحكيم.
    Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. UN وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق.
    If I know Clay, he's already working on a federal court order to get us out of here. Open Subtitles إذا كنت أعرف كلاي فانه يعمل بالفعل على إصدار أمر من المحكمة الفيدرالية لإخراجنا من هنا
    As Soviet troops were ordered back to barracks, Gomulka addressed the people. Open Subtitles مع إصدار أمر عودة القوات السوفيتية إلى الثكنات، خاطب جومولكا الشعب
    Restitution is a remedy by which a defendant can be ordered to give up his or hers gains from an unlawful activity to the claimant. UN ورد الحق هو جبر يمكن بمقتضاه إصدار أمر مَدعىً عليه بالتخلي عن ما حققه من مكاسب من نشاط غير قانوني إلى صالح المُدَعِي.
    The Law gave the Minister the authority to issue a six-month order, which could be extended. UN ويمنح هذا القانون الوزير صلاحية إصدار أمر بالحبس لمدة ستة أشهر قابلة للتمديد.
    The President of the AAT, who will also be able to issue a continuing order, must be a Judge of the Federal Court. UN ويجب أن يكون رئيس الأراضي الأسترالية في أنتاركتيكا، لم يكن بإمكانه أيضاً إصدار أمر مستمر، أحد قضاة المحكمة الاتحادية.
    A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. UN وقد لا يشارك القاضي الذي كان قد شارك في إصدار أمر اعتقال مرة أخرى في تلك القضية.
    Nevertheless, the court may issue an order to extend the period for a period not to exceed 90 days. UN ومع ذلك، يجوز للمحكمة إصدار أمر بتمديد الفترة على ألا تتجاوز 90 يوماً.
    orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. UN ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي.
    It should be made clear that in the normal circumstances an arbitral tribunal has the power to make a full order as to costs and damages. UN وينبغي توضيح أن لهيئة التحكيم في الظروف العادية سلطة إصدار أمر كامل بشأن التكاليف والأضرار.
    We're working on getting a warrant to obtain your security recordings. Open Subtitles نحن نعمل على إصدار أمر قضائي للحصول على تسجيلاتك الأمنيّة.
    In such a case a warrant for search may be issued for the woman to be returned to the parents or otherwise dealt with as circumstances permit and require. UN وفي تلك الحالة، يجوز إصدار أمر بحث عن المرأة لإعادتها إلى والديها أو للتصرف معها على نحو آخر حسبما تسمح الظروف وتقتضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more