The necessity of this licensing system is endorsed by all parties. | UN | وقد أيدت جميع الأطراف ضرورة وجود نظام إصدار التراخيص هذا. |
Please comment also on the practice of licensing newspapers. | UN | يرجى التعليق أيضا على ممارسة إصدار التراخيص للصحف. |
It would add no burden to the licensing process. | UN | ولن يضيف ذلك عبئا على عملية إصدار التراخيص. |
It would add no burden to the licensing process. | UN | ولن يضيف ذلك عبئا على عملية إصدار التراخيص. |
However, certain additional preparations have been made relating to e.g. the organization of the licensing and monitoring authorities. | UN | غير أنه أدخلت بعض التعديلات الإضافية التي تتعلق، على سبيل المثال، بتنظيم إصدار التراخيص وسلطات الرقابة. |
Provisions on trade with non-parties, the implementation of licensing systems and reporting requirements would be included. | UN | وسيتضمن ذلك أحكاماً تتعلق بالتجارة مع غير الأطراف وتطبيق أنظمة إصدار التراخيص ومتطلبات الإبلاغ. |
licensing Executives Society International | UN | الجمعيـة الدولية للمسؤولين عـن إصدار التراخيص |
Equipment, e.g., detection equipment, licensing software. | UN | `4` التجهيز بالمعدات، ومنها على سبيل المثال معدات الكشف وبرمجيات إصدار التراخيص. |
The Ministry is undertaking licensing of small-scale mining activities, though this requires ongoing efforts owing to the scale of activities. | UN | وتجري الوزارة أعمال إصدار التراخيص لأنشطة التعدين الصغيرة، رغم أن ذلك يتطلب جهودا متواصلة بسبب حجم الأنشطة. |
licensing Executives Society International | UN | الجمعية الدولية للمسؤولين عن إصدار التراخيص |
licensing Executives Society International | UN | الجمعيـة الدولية للمسؤولين عـن إصدار التراخيص |
:: licensing import and export of military and/or security services | UN | :: إصدار التراخيص لاستيراد وتصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية |
If only the first condition is met, firms will rely on exports, licensing or the sale of patents to service a foreign market. | UN | ولو تمت تلبية الشرط الأول وحده، فستعتمد الشركات على الصادرات أو إصدار التراخيص أو بيع براءات الاختراع لخدمة سوق خارجية. |
It also undertakes training programmes for the industry, and carries out licensing and regulatory functions. | UN | كما تضطلع ببرامج تدريبية لأرباب الصناعة السياحية، وتقوم بمهام في مجال إصدار التراخيص والتنظيم القانوني. |
“6. The Joint Commission confirmed their commitment to an early launch of the licensing round in the Special Cooperation Area. | UN | " ٦ - وأكدت اللجنة المشتركة التزامها بالبدء في وقت مبكر بجولة إصدار التراخيص في منطقة التعاون الخاصة. |
The Casino Control Commission reduced licensing and renewal fees to encourage the development of gaming hotels. | UN | وخفضت لجنة مراقبة الكازينوهات رسوم إصدار التراخيص وتجديدها لتشجيع إقامة فنادق للعب القمار. |
There is a general procedure governing the licensing, certification and accreditation of educational institutions. | UN | وهناك إجراء عام يحكم إصدار التراخيص وشهادت التصديق والاعتماد لمؤسسات التعليم. |
The issuance of licences for prohibited bore weapons has been banned. | UN | وقد حظر إصدار التراخيص للأسلحة ذات الأعيرة الممنوعة. |
At the same time the Government has stopped issuing licences for new weapons, while a ban on the display of weapons has also been imposed and is being implemented completely and vigorously. | UN | وفي الوقت نفسه، أوقفت الحكومة إصدار التراخيص للأسلحة الجديدة، بينما فرض حظر على عرض الأسلحة ويطبق تطبيقا كاملا وحازما. |
Contraventions of the EA Act, Rules or licence Conditions could lead to revocation or non-renewal of licenses. | UN | ويمكن أن يترتب على مخالفة قانون وكالات التشغيل أو القواعد أو شروط إصدار التراخيص سحب التراخيص أو عدم تجديدها. |
Time frame for issuance of permits | UN | الفترة الزمنية التي يستغرقها إصدار التراخيص |
The Act empowers the Council to issue licences automatically to newspapers which meet a set of formal conditions. | UN | وقد خول القانون المجلس سلطة إصدار التراخيص بطريقة آلية متى استوفت الصحف الشروط الشكلية. |
The practice of merely issuing licenses and collecting revenue from the forestry sector left the environment vulnerable. | UN | وأدت الممارسة المقتصرة على إصدار التراخيص وجمع الإيرادات من قطاع الغابات إلى تعريض البيئة للخطر. |
The regulatory bodies issue licenses and can withdraw or withhold a license of a private person/organization in the event that he/she are in violation of these standards. | UN | وتتولى الأجهزة الرقابية إصدار التراخيص ويمكن أن تسحب أو تجمد ترخيص أحد الأشخاص أو المنظمات في حالة مخالفة هذه المعايير. |
• Identify elements in guidelines for consideration in developing national legislation and guidance on licensing and permitting so as to achieve ESM; | UN | تحديد العناصر في المبادئ التوجيهية المطروحة للبحث عند وضع التشريعات والتوجيهات الوطنية بشأن إصدار التراخيص بغرض تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛ |
In the first case the right to practise is granted or restricted, and the profession is subject to accreditation requirements and procedures, licensing or authorization. | UN | ففي الحالة الأولى، يُمنح حق الممارسة أو يقيد، وتخضع المهنة لشروط وإجراءات الاعتماد أو إصدار التراخيص أو التصاريح. |