"إصرارنا" - Translation from Arabic to English

    • our determination
        
    • our resolve
        
    • our insistence
        
    • our will
        
    • we insist
        
    • resolute
        
    • we insisted
        
    I also wish to reaffirm our determination to make progress on this issue. UN كما أود أن أعرب عن إصرارنا على تحقيق تقدم في تلك المسألة.
    In previous years, when the international community was sharply divided, our resolution had to emphasize renewing our determination towards total elimination. UN وفي السنوات السابقة عندما كان المجتمع الدولي منقسما بشدة، كان قرارنا يؤكد على تجديد إصرارنا على الإزالة التامة.
    Let us pause, look back at things that went wrong and strengthen our resolve to steer for a better future. UN فلنتوقف لحظة ونعود بنظرنا إلى الوراء نتأمل في الأخطاء ونعزز إصرارنا على التوجه نحو مستقبل أفضل.
    our resolve to combat international terrorism is unwavering. UN إن إصرارنا على مكافحة الإرهاب الدولي لا يتزعزع.
    This is a basic and legitimate concern for Morocco and we hope that our insistence on it will lead to the follow-up by you that it merits. UN وهذا يمثل شاغلا أساسيا ومشروعا بالنسبة للمغرب، ونحن نأمل في أن يلقى إصرارنا الاستجابة المناسبة.
    2. We, the representatives of Governments, meeting at this special session of the General Assembly at Geneva to assess achievements and obstacles and to decide on further initiatives to accelerate social development for all, reaffirm our will and commitment to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including the strategies and agreed targets contained therein. UN 2 - نحن، ممثلي الحكومات، المجتمعين في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في جنيف لتقييم التقدم المحرز والعقبات المصادفة، وتحديد ما يلزم اتخاذه من مبادرات للتعجيل بتمتع الجميع بالتنمية الاجتماعية، نؤكد من جديد إصرارنا والتزامنا بتنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج عملها، بما في ذلك الاستراتيجيات والأهداف المتفق عليها الواردة فيهما.
    This is about why we insist on doing this with everything else going on right now. Open Subtitles بل بسبب إصرارنا على هذا رغم كلّ ما يجري الآن
    The Prime Minister has expressed our determination to continue the struggle against terrorism. UN وقد أعرب رئيس الوزراء عن إصرارنا على مواصلة الكفاح ضد الإرهاب.
    My country's ratification of Amended Protocol II is additional evidence of our determination to contribute to the fight against the scourge of anti-personnel mines. UN وتصديق بلدي على البروتوكول الثاني المعدل دليل على إصرارنا على الإسهام في مكافحة بلاء الألغام المضادة للأفراد.
    our determination to restore everything that was destroyed is equalled only by our hope of turning our country into an oasis of peace for all. UN ولا يجاري إصرارنا على استعادة كل شيء دمرته هذه الحرب إلا أملنا في تحويل بلدنا إلى واحة ينعم فيها الجميع بالسلام.
    But it should not make us waver in our determination to continue working for a better future for Iraq. UN لكنها ينبغي ألا تجعلنا نضعف في إصرارنا على مواصلة العمل من أجل مستقبل أفضل للعراق.
    We reaffirm our determination to contribute to the implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونؤكد مجددا إصرارنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We reaffirm our determination to pursue the twin objectives of strengthening South-South consultation and cooperation and promoting the South's productive partnership with the North on issues of mutual benefit and common concern. UN ونؤكد من جديد إصرارنا على مواصلة العمل لتحقيق هدفينا المترابطين في تدعيم التشاور والتعاون بين بلدان الجنوب وتعزيز مشاركة الجنوب المثمرة مع الشمال في القضايا ذات الفائدة المتبادلة والاهتمام المشترك.
    My delegation's intervention is aimed at contributing to the discussion called for by the Secretary-General to strengthen our resolve in the maintenance of international peace. UN وترمي مداخلة وفدي إلى المساهمة في المناقشة التي دعا إليها الأمين العام لتعزيز إصرارنا على صون السلام الدولي.
    We are indeed honoured by this recognition, and feel encouraged in our resolve to do even better. UN ويشرفنا هذا التقدير حقا، ونجده مشجعا لنا في إصرارنا على المضي في النهوض أكثر من ذلك.
    What is most important to remember is, is we must not lose our resolve. Open Subtitles أنه لا ينبغي علينا أبداً أن نفقد إصرارنا
    This is the crux of our insistence on the need to establish a stability pact for the region. UN وهذا هو جوهر إصرارنا على ضرورة إقامة حلف هدفه استقرار المنطقة.
    We have sought strength in national consensus, and have not retreated from our insistence on our firmly held national principles. UN لقد استقوينا بالإجماع الوطني ولم نتراجع عن إصرارنا على الثوابت الوطنية.
    What I feel it is important to point out now is our insistence on progress towards liberating the Shab'a farms. UN إن الذي يهمني أن أشير إليه الآن إصرارنا على التقدم نحو تحرير مزارع شبعا.
    2. We, the representatives of Governments, meeting at this special session of the General Assembly at Geneva to assess achievements and obstacles and to decide on further initiatives to accelerate social development for all, reaffirm our will and commitment to implement the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including the strategies and agreed targets contained therein. UN 2 - نحن، ممثلي الحكومات، المجتمعين في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في جنيف لتقييم الإنجازات التي تم تحقيقها والعقبات المصادفة، وتحديد ما يلزم اتخاذه من مبادرات أخرى للتعجيل بتمتع الجميع بالتنمية الاجتماعية، نؤكد من جديد إصرارنا والتزامنا بتنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج عملها، بما في ذلك الاستراتيجيات والأهداف المتفق عليها الواردة فيهما.
    This makes it doubly important that we insist on the responsibility of Governments to uphold human rights regardless of their political, economic, social or cultural systems and notwithstanding their economic and social situation. UN وهذا يضاعف من أهمية إصرارنا على مسؤولية الدول في دعم حقوق اﻹنسان، بصرف النظر عن أنظمتها السياسية، أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية ومهما كانت أحوالها الاقتصادية والاجتماعية.
    We must remain resolute in pursuit of these worthy goals. UN ويجب أن نظل على إصرارنا في السعي لتحقيق هذه الغايات النبيلة.
    For this reason, we insisted on the process of seeking the opinion of the International Court of Justice and the subsequent General Assembly resolution related to the Court's opinion. UN لذلك كان إصرارنا على عملية استصدار فتوى من محكمة العدل الدولية وما ترتب عليها من القرار الصادر عن الجمعية العامة بشأن فتوى المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more