She offered introductory remarks on the issue of treaty body reform, including her proposal for a unified standing treaty body. | UN | وأدلت بملاحظات استهلالية حول مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك اقتراحها بإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة. |
Mechanisms for future consideration of treaty body reform | UN | آليات للنظر في إصلاح الهيئات التعاهدية مستقبلا |
The following mechanisms were suggested as possible fora for further discussion on treaty body reform. | UN | واقتُرحت الآليات التالية كمنتديات ممكنة لمواصلة المناقشة حول إصلاح الهيئات التعاهدية. |
Treaty body reform, including the concept paper on a unified standing treaty body | UN | إصلاح الهيئات المنشأة بالمعاهدات، بما في ذلك الورقة المفاهيمية المتعلقة باستحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات |
The Committee wishes to thank you for the discussion on issues of treaty body reform. | UN | وتود اللجنة أن تتقدم إليكم بالشكر لمناقشة موضوع إصلاح الهيئات التعاهدية. |
Such work is being conducted within the framework of the process of treaty body reform. | UN | ويُضطلع بهذا العمل في إطار عملية إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Briefing on human rights treaty body reform | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Briefing on human rights treaty body reform | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Briefing on human rights treaty body reform | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Briefing on human rights treaty body reform | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
The Committee therefore stresses the importance of pursuing additional avenues in the context of the treaty body reform. | UN | لذلك، تؤكد اللجنة على أهمية اتباع طرق إضافية في سياق إصلاح الهيئات التعاهدية. |
The process of treaty body reform must be continued to its logical end and not be undermined, while account should be taken of the provisions of the relevant treaties. | UN | فيجب مواصلة عملية إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حتى تصل إلى نهايتها المنطقية، وألا يتم تقويضها، بينما ينبغي وضع أحكام المعاهدات ذات الصلة في الاعتبار. |
Treaty body reform was most efficiently and effectively carried out by the treaty bodies themselves in close consultation with States parties. | UN | وأضاف قائلاً إن إصلاح الهيئات التعاهدية قد نفذته تلك الهيئات نفسها بأشد الصور كفاءة وفاعلية، بالتشاور الوثيق مع الدول الأطراف. |
Japan would continue to participate actively in discussions on treaty body reform in order to ensure that the system functioned more effectively and efficiently. | UN | وفي نهاية كلمتها قالت إن اليابان ستواصل المشاركة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الهيئات التعاهدية، ضماناً لأن تعمل المنظومة بصورة أكثر كفاءة وفعالية. |
37. Treaty body reform was a work in progress. | UN | 37 - أما إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فهو عمل جار. |
At the seventh session, the Office organized a briefing and lunchtime panel on treaty body reform and provided a background paper on international monitoring. | UN | ونظمت المفوضية في الدورة السابعة جلسة إعلامية وأنشأت فريقاً يجتمع وقت الظهيرة لمناقشة مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وقدمت ورقة معلومات أساسية عن الرصد الدولي. |
Treaty body reform | UN | إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Treaty body reform, including harmonization of working methods | UN | رابعا - إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل |
14. Participants discussed the issue of treaty body reform and the working methods of treaty bodies, including coordination and possibilities for harmonization. | UN | 14 - ناقش المشاركون مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات وأساليب عملها، بما في ذلك التنسيق وفرص المواءمة. |
Changing nature of international and domestic environments - international treaty body reform is ongoing and constantly evolving making it difficult to know what ultimate structure for reports in future. | UN | الطبيعة المتغيرة للبيئات الدولية والمحلية - إن إصلاح الهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات مستمر ودائم التطور مما يجعل من الصعب معرفة الهيكل النهائي للتقارير في المستقبل. |