"إضافة إلى معلومات" - Translation from Arabic to English

    • as well as information
        
    • together with information
        
    • in addition to information
        
    In 6 cases, the Government transmitted copies of death certificates; in one of these cases, copies of the autopsy and forensic reports, as well as information about the person who had identified the body were provided. UN وأحالت الحكومة في 6 حالات منها نسخاً من شهادات الوفاة، وأرسلت فيما يتعلق بواحدة من هذه الحالات نسخاً من تقارير تشريح الجثة والطب الشرعي، إضافة إلى معلومات عن الشخص الذي تعرّف على الجثة.
    The Committee expects that the next budget submission will contain an update on the status of implementation of the approach, as well as information on the specific results achieved. UN وتتوقّع اللجنة أن تتضمَّن الميزانية المقبلة تحديثا لحالة تنفيذ النهج، إضافة إلى معلومات عن النتائج المحدّدة المحرزة.
    She requested detailed information on the reasons for the delay, as well as information on accountability and oversight measures adopted to avoid further delays. UN وطلبت معلومات مفصلة عن أسباب التأخّر، إضافة إلى معلومات عن تدابير المساءلة والرقابة التي اتخذت من أجل تفادي المزيد من التأخّر.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. UN وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية.
    The Committee urges the State party to provide information about the legal situation and physical and mental integrity of Muhannad Al-Hassani, as well as information about the ongoing trial of Haytham al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    The Committee urges the State party to provide information about the legal situation and physical and mental integrity of Muhannad Al-Hassani, as well as information about the ongoing trial of Haytham al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    The Committee urges the State party to provide information about the legal situation and physical and mental integrity of Muhannad Al-Hassani, as well as information about the ongoing trial of Haytham al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    During this nine-day period, the Commission received detailed testimonies from more than 170 individuals, as well as information provided by United Nations bodies and agencies, international and non-governmental organizations. UN وفي خلال هذه الأيام التسعة، تلقت اللجنة شهادات مفصلة مما يزيد على 170 فرداً، إضافة إلى معلومات تلقتها من الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة، ومن المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The State party should provide specific data on sexual exploitation and trafficking as well as information on legislation and measures aimed at preventing these phenomena in its next report to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات محددة عن الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال والاتجار بهم إضافة إلى معلومات عن التشريعات والتدابير المتخذة لمنع هذه الظواهر، وذلك في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة.
    24. The representative of the Simon Wiesenthal Center pointed out that there had been a rapid proliferation of hate sites on the Internet, directed against Jews, Blacks and many other groups, as well as information on how to make bombs. UN 24- وأشار ممثل " مركز سايمون فيزنتال " إلى الانتشار السريع لمواقع الكراهية على الإنترنت، وهي موجهة ضد اليهود والسود ومجموعات أخرى كثيرة، إضافة إلى معلومات عن كيفية صنع القنابل.
    He would therefore like to request more detailed and diligent responses to the questionnaire from States, as well as information on good practice in this regard, to enable him to make a more comprehensive analysis, to identify practical solutions and to compile and disseminate good practices. UN وعليه، يود المقرر الخاص أن يطلب من الدول الأعضاء تقديم ردود أكثر تفصيلاً وعناية واتقاناً على الاستمارة، إضافة إلى معلومات عن الممارسات الجيدة في هذا الإطار، لتمكينه من إجراء تحليل أكثر تعمقاً لوضع الحلول العملية وجمع الممارسات الجيدة ونشرها.
    The Committee requests the State party to provide information, including statistics, on the number of complaints filed against public officials on torture and ill-treatment, as well as information about the results of the proceedings, at both the penal and disciplinary levels. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات، بما في ذلك إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة ضد الموظفين العموميين المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة إضافة إلى معلومات عن نتائج المحاكمات على المستويين الجزائي والتأديبي.
    The Committee requests the State party to provide information, including statistics, on the number of complaints filed against public officials on torture and ill-treatment, as well as information about the results of the proceedings, at both the penal and disciplinary levels. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات، بما في ذلك إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة ضد الموظفين العموميين المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة إضافة إلى معلومات عن نتائج المحاكمات على المستويين الجزائي والتأديبي.
    The Committee requests the State party to provide information, including statistics, on the number of complaints filed against public officials on torture and ill-treatment, as well as information about the results of the proceedings, at both the penal and disciplinary levels. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات، بما في ذلك إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة ضد الموظفين العموميين المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة إضافة إلى معلومات عن نتائج المحاكمات على المستويين الجزائي والتأديبي.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    This part of the report is the place in which to provide any information on the training and supervision of law enforcement officials and judicial officers in the avoidance of racial discrimination, together with information on measures for the investigation of complaints. UN هذا الجزء من التقرير هو موضع تقديم أية معلومات عن تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي القضاء والإشراف عليهم تجنباً للتمييز العنصري، إضافة إلى معلومات عن التدابير المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى.
    The present report reflects information received from those sources in addition to information provided by the Government of the Sudan. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات واردة من تلك المصادر، إضافة إلى معلومات قدمتها حكومة السودان.
    The table in annex IX to the present report contains a complete accounting of the arms and related materiel inspected by the Panel, in addition to information derived from documents, in particular shipment consignor and consignee information. UN ويحتوي الجدول الوارد في المرفق التاسع بهذا التقرير حصرا شاملا للأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي قام الفريق بالتفتيش عليها، إضافة إلى معلومات مستمدة من الوثائق، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالجهات الـمُـرسِـلة للشحنات والجهات الـمُـرسَل إليها.
    :: Selective dissemination of information from online databases (in addition to information from electronic journals that is currently provided) UN :: نشر انتقائي للمعلومات مستقاة من قواعد بيانات على الإنترنت (إضافة إلى معلومات مستقاة من مجلات إلكترونية يجري توفيرها حاليا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more