"إضرام" - Arabic English dictionary

    "إضرام" - Translation from Arabic to English

    • start a
        
    • burning
        
    • fuel the
        
    • lit
        
    • build a
        
    • set the
        
    • set ablaze
        
    • to set
        
    • set fire
        
    • reportedly set
        
    Uh, if we're hiding from ogres, shouldn't we maybe, I don't know, not start a fire? Open Subtitles إنْ كنّا سنختبئ مِن الغيلان، ألا يجدر بنا مثلاً... -عدم إضرام النار؟
    Incidents included the burning or bombing of schools; the assassination of principals, teachers and officials and threats to students. UN وشملت الحوادث إضرام النار في المدارس أو تفجيرها، واغتيال المشرفين والأساتذة والمسؤولين وتهديد الطلاب.
    These actions only fuel the cycle of violence, undermine the steps taken by the Palestinian Authority to establish calm and security and threaten the prospects of peace. UN وليس بوسع هذه الأعمال سوى إضرام دورة العنف، وإحباط الخطوات التي اتخذتها السلطة الفلسطينية لإعادة الهدوء وإحلال الأمن، وكذلك تهديد فرص نجاح عملية السلام.
    He was lit up like a barbecue grill in the middle of 18th Street. Open Subtitles تمّ إضرام النّار فيه مثل مشواة كباب وسط الشارع ثمانية عشر
    Uh, why, I'd build a fire for you, but I'm embarrassed to say I don't know how. Open Subtitles كنت أودّ إضرام نار لأجلك لكنّي محرج مِن القول أنّي لا أعرف كيف
    Inmates tried to set the stores, kitchen and bakery on fire, but this was quickly averted by the security personnel. UN وحاول السجناء إضرام النار في المخازن والمطبخ والفرن، غير أن موظفي اﻷمن سرعان ما تلافوا هذه المحاولة.
    Merely hours after the British invaded, the city was set ablaze in the Great Fire of New York, the cause of which remained a mystery... until now. Open Subtitles مجرد ساعات بعد الأجتياح البريطاني تم إضرام نيران عظيمة في مدينة نيويورك السبب ورائها بقى لغز
    If anything happens I need you to set fire to the Aviary. Open Subtitles لو حدث أي شيء، يجب عليك إضرام النار في برج الطيور
    At least 20 shops and many more houses were reportedly set on fire by a mob of more than 2,000 people in the Behrampura area of Ahmedabad, where Hindus and Muslims live in close proximity. UN وأُبلغ عن إضرام النار في ما لا يقل عن 20 دكاناً وعدد أكبر من البيوت على أيدي مجموعة من الأشخاص قوامها 000 2 شخص أو يزيدون في منطقة بهرامبورا التابعة لأحمدأباد حيث يقيم الهندوس والمسلمون قرب بعضهم البعض.
    It wouldn't matter if we did'cause the dentist can't start a fire. Open Subtitles ولا يهمّ إن كان لدينا شيء لأنّ طبيب الأسنان (بيرني) لا يستطيع إضرام النار
    - We could start a very small fire? Open Subtitles -يمكننا إضرام نار
    The pyro wants to start a fire. Open Subtitles (يريد (بايرو إضرام نار
    In addition to burning down the village they looted household property. UN وقد قاموا، إلى جانب إضرام النار في القرية، بنهب ممتلكات أسرية.
    You could meet me here. We could start burning passersby at the stake. Sorry. Open Subtitles لعلّك تقابلني هنا، بوسعنا بدء إضرام الحرائق على التوالي.
    Yep, used to be you could try burning your water all day and nothing would happen. Open Subtitles أجل، في السابق بإمكانك محاولة إضرام النار في الماء طوال الوقت ولا شيء سيحدث
    These actions only fuel the cycle of violence, undermine the steps taken by the Palestinian Authority to establish calm and security and threaten the prospects of peace. UN وليس بوسع هذه الأعمال سوى إضرام دورة العنف، وإحباط الخطوات التي اتخذتها السلطة الفلسطينية لإعادة الهدوء وإحلال الأمن، وكذلك تهديد فرص نجاح عملية السلام.
    The suspected proliferation of nuclear weapons by some countries, regardless of their status under the Treaty, was a matter of great concern, not least because it helped to fuel the arms race. UN وقال إن انتشار الأسلحة النووية المشبوه من جانب بعض البلدان، بغض النظر وضعها بمقتضى المعاهدة، يعتَبر أمراً يثير بالغ القلق، ليس أقلها لأنها تساعد على إضرام سباق التسلّح.
    How could they have lit a fire in such a small space? Open Subtitles كيف يمكنهم إضرام النار في مثل هذة المساحة الصغيرة ؟
    Upon sight of this first beacon being lit, other fires will start, and the whole of Wessex will be called to arms. Open Subtitles عند ملاحظة ما أن يتم إضرام النار بأول مشعل هذا، سيتم إضرام النيران الآخرى، و(وسيكس) بأكملها ستُستدعى لتحشد جيشًا
    I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do. Open Subtitles أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به
    They then forced a young man, whom they had kidnapped, to set the house on fire with its inhabitants inside. UN ثم أرغموا شابا، كانوا قد اختطفوه، على إضرام النار في المنزل وسكانه في داخله.
    Good. Insist that they do a body count Before they set the church is set ablaze. Open Subtitles جيّد ، أصر على عدّ الجثث، قبل إضرام النار بالكنيسة.
    No, I'm not trying to set fire to them, this smoke should help us see what's happening. Open Subtitles لا، لست أحاول إضرام نارٍ لها، من شأن هذا الدخان مساعدتنا في مشاهدة ما يحدث.
    In the one-month period from 30 June to 29 July 2011 alone, settlers reportedly set fire to agricultural land within the Burin cluster on at least 5 separate occasions, resulting in the destruction of 1,800 dunums of agricultural land and 1,721 olive trees. UN فخلال شهر واحد فقط، من 30 حزيران/يونيه إلى 29 تموز/يوليه 2011، أبلغ عن تكرار إضرام المستوطنين للنار 5 مرات في أراض زراعية داخل تجمع بورين، مما نتج عنه إتلاف 800 1 دونم من الأراضي الزراعية و 721 1 شجرة زيتون().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more