"إضطلع" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In the previous biennium, for example, UNEP undertook activities in 11 countries with a view to strengthening their environmental legislation.UN وفي فترة السنتين السابقة، على سبيل المثال، إضطلع البرنامج بأنشطة في 11 بلداً بهدف تدعيم تشريعاتها البيئية.
    Another representative highlighted the fruitful work performed by the Forum on that issue and the importance of supporting the efforts of the working group in order to avoid duplication.UN وسلط ممثل آخر الأضواء على العمل المثمر الذي إضطلع به المنتدى بشأن هذه القضية وأهمية دعم جهود الفريق العامل من أجل تجنب الأزدواجية .
    Furthermore, it was suggested that the most appropriate verb to use in connection with obligations was not “to acquire”, but rather “to assume” or “to incur”.UN وفضلاً عن ذلك، أُشير إلى أن أكثر الأفعال ملاءمة للاستخدام فيما يتعلق بالالتزامات ليس الفعل " اكتسب " وإنما الفعل " إضطلع " أو " يتحمل " .
    2. Acknowledges the valuable work undertaken by the Rio de Janeiro and Fukuoka offices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) since their inception;UN ٢ - تعترف بالعمل القيﱠم الذي إضطلع به مكتبا ريو دى جانيرو وفوكووكا التابعان لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( منذ إنشائهما؛
    " (e) Endeavour to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by chemicals listed in Annex A, B or C; if remediation of those sites is undertaken it shall be performed in an environmentally sound manner.UN (ﻫ) السعي إلى وضع إستراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وإذ إضطلع بإصلاح هذه المواقع، تم هذا الإصلاح على نحو سليم بيئياً.
    Row 4: " Any other broader transition activities " provides a nominating Party with the opportunity to report, where applicable, on any additional activities which it may have undertaken to encourage a transition, but need not be restricted to the circumstances and activities of the individual nomination.UN الصف 4: إن " أية أنشطة انتقالية أكثر اتساعاً " تزود الطرف صاحب التعيين بفرصة سانحة للإبلاغ، حيثما أمكن ذلك عملياً، عن أنشطة إضافية يكون قد إضطلع بها لتشجيع الإنتقال، دون أن تنحصر في ظروف وأنشطة التعيين الفردي.
    Drawing attention to the crucial role the Centre had played in formulating and implementing shelter and human settlement policies and in preparing for Habitat II, he stressed the need to revitalize the Centre with appropriate human and financial resources to enable it effectively to carry out its mandate, as set forth in the relevant General Assembly resolutions.UN وفي معرض لفته اﻹهتمام بالدور الهام الذي إضطلع به المركز في صياغة وتنفيذ سياسات المأوى والمستوطنات البشرية وفي اﻹعداد لعقد مؤتمر الموئل الثاني، أكد على ضرورة تنشيط المركز بتوفير ما يتلاءم من موارد بشرية ومالية لتمكينه من اﻹضطلاع بولايته بصـورة فعالـة، على النحـو المحـدد في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC);UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد إضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8.UN إلا أنه يمكن زيادة الحد الأقصى لصافي الحيازات بقدر ما يكون الطرف المدرج في المرفق الأول قد حقق طريق تدابير محلية إضطلع بها بعد عام 1993، تخفيضات في الإنبعاثات تزيد على الحد الأقصى المحدد له في فترة الإلتزام، إذا أثبت الطرف ذلك بطريقة يمكن التحقق منها ورهناً بعملية إستعراض يقوم بها خبراء ستوضع بموجب المادة 8.
    However, the ceiling on net transfers can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8.UN إلا أنه يمكن زيادة الحد الأقصى لصافي عمليات النقل بقدر ما يكون الطرف المدرج في المرفق الأول قد حقق، عن طريق تدابير محلية إضطلع بها بعد عام 1993، تخفيضات في الإنبعاثات تزيد على الحد الأقصى المحدد له في فترة الإلتزام، إذا أثبت الطرف ذلك بطريقة يمكن التحقق منها رهناً بعملية إستعراض يقوم بها خبراء ستوضع بموجب المادة 8.
    However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8.UN على أنه يمكن زيادة الحد الأعلى لصافي الحيازات بقدر ما يكون الطرف المدرج في المرفق الأول قد حقق، عن طريق تدابير محلية إضطلع بها بعد عام 1993، تخفضيات في الإنبعاثات تزيد على الحد الأعلى ذي الصلة في فترة الإلتزام، إذا برهن الطرف على ذلك بطريقة يمكن التحقق منها ورهناً بعملية إستعراض يقوم بها خبراء ستنشأ بموجب المادة 8.
    In its consideration of this item, the Committee had before it a conference room paper submitted by the Chair of the Committee on the work undertaken by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety at its third meeting (UNEP/FAO/PIC/INC.7/CRP.6).UN 95 - كان معروضاً على اللجنة ، لدى نظرها في هذا البند ، ورقة غرفة إجتماعات قدمتها رئيسة اللجنة بشأن الأعمال التي إضطلع بها المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية في إجتماعه الثالث (UNEP/FAO/PIC/INC.7/CRP.6) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more